Of regeneration and baptism, Hebrew & Christian, with their rites, &c. disquisitions by Christopher Elderfield ...

Elderfield, Christopher, 1607-1652
Publisher: Printed by Tho Newcomb
Place of Publication: London
Publication Year: 1653
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A38629 ESTC ID: R40404 STC ID: E329
Subject Headings: Baptism; Regeneration (Theology); Theology; Theology -- History -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1716 located on Page 199

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text sc. to enter, adopt, convey, translate, carry over a man INTO the faith, belief, confession, profession of the holy Trinity, sc. to enter, adopt, convey, translate, carry over a man INTO the faith, belief, Confessi, profession of the holy Trinity, vvi. p-acp vvb, vvb, vvb, vvb, vvb a-acp dt n1 p-acp dt n1, n1, n1, n1 pp-f dt j np1,
Note 0 Per Baptismum enim adscribitur quis primò caetui fidelium. Durand. in Sentent. lib. 4. distinct. 3. quaest. 2. sect. 6. Hence Baptisme and Making Disciples goe together Joh. 4.1. As expository one of the other. And, the fruit or consequent of both, Apposition to the Church: Acts 2.41. As many as received the word were baptized, NONLATINALPHABET, and there was an addition that day (to former collections) of about 3000 souls. Ubi videmus Baptizari nihil aliud esse quam in ecclesiam intrare. Bellarmin. lib. 1. de Baptism. cap. 8. Per Baptism enim adscribitur quis primò caetui Fidelium. Durand. in Sentent. lib. 4. distinct. 3. Question. 2. sect. 6. Hence Baptism and Making Disciples go together John 4.1. As expository one of the other. And, the fruit or consequent of both, Apposition to the Church: Acts 2.41. As many as received the word were baptised,, and there was an addition that day (to former collections) of about 3000 Souls. Ubi Videmus Baptizari nihil Aliud esse quam in Church intrare. Bellarmin. lib. 1. the Baptism. cap. 8. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp fw-la. n1. crd j. crd vvn. crd n1. crd av n1 cc vvg n2 vvb av np1 crd. p-acp n1 crd pp-f dt j-jn. np1, dt n1 cc j pp-f d, n1 p-acp dt n1: n2 crd. p-acp d c-acp vvd dt n1 vbdr vvn,, cc a-acp vbds dt n1 cst n1 (p-acp j n2) pp-f p-acp crd n2. fw-la fw-la np1 fw-la vvn fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. np1. n1. crd dt n1. n1. crd
Note 1 Ipse vos tinguet, pro eo quod est, per ipsum tinguemini, vel in ipsum. Tertullian: de Bapt. cap. 11. pa. 260. Cùm locutio haec (Matth 28.19. — NONLATINALPHABET) varias habeat ex Hebraismo significationes, eam ex his praeferendam arbitror, quae Baptismo maximè propria est. Est autem Baptizari in aliquem vel in ejus Nomen, se ei auctorare atque devovere & de ejus Nomine appellari velle. Paulus (i Cor. 10.2.) NONLATINALPHABET, respiciens illud Exod. 14.31. Crediderunt in Deum & Mosem servum ejus, id est Mosi tanquam Dei Ministro cum bona fiducia regendos se commisere. Sic Paulus neg•t quenquam baptizatum in suum Nomen, 1 Cor. 1.13, 15. hoc est, sibi velut novi dogmatis auctori mancipatum. Maimonides de bello capta, NONLATINALPHABET baptizet eam in nomen proselytarum, id est in eam religionem quam profitentur proselytae. H. Grotius, annot. ad Matth. 28.19. And Estius saw as much, though fettered with the forms of his own way. Probabilis expositio est In Nomine id est in virtute: Nam saepe in sacris literis Nomen significat virtutem seu potentiam, &c. Verùm quia in Graeco est NONLATINALPHABET, videri posset hic sensus, Baptizantes eos in nomen patris, id est, Baptizando eos incorporantes & asscribentes numero fidelium eorum qui fidem S. S. Trinitatis profitentur, vide Jansenium; & nostra in 4. dist. 3. Estius ubi supra. And so Bishop Lake brings about his In the name, though how to fit that sense with those words let himself see. In Nomine Trinitatis, is to baptize unto their service, and to dedicate to them, saith he in the place before: The original has NONLATINALPHABET. And therefore the Ministration of Baptisme is accompanied with Abrenunciation, Those that are baptized renounce the Devil and all his works, the pomps and vanities of the world, &c. They devote themselves unto God, to believe the Articles of the creed, and obey the ten Commandements. Quibus scilicet verbis, Patris, & fillii, & spiritus sancti confessionem edocemur. Jo, Damascen. de fide orthod. lib. 4. cap. 10. Jubet ut in universum terrarum orbem effundantur (Apostoli) compendiariam quae per Baptisma fieret doctrinam indigitans. Chrysost. tom. 1. in N. Testam. pa. 928. upon this pastoral commission. Est enim Baptismus sacramentum initiationis, quo in ecclesiae visibilis cooptamur societatem, ut inter filios Dei, ab illis censeamur, &c. Piscator. Aphor. loc. 24. sect. 4. from Calvin: Institut. lib. 4. cap. 15. sect. 1. And so the later Helvetian. Confession, chap. 20. A parte nostra sacramentum est spiritualis militiae, quo perpetuum illi (Christo) pollicemur obsequium. Calvin. in 1 Cor. 1.13. Damus enim ei Nomen in cujus Nomen baptizamur. ib. To be baptized in the name of Christ is to be inrolled, entred, and received into the Covenant and family, and so into the inheritance of the Sons of God. Confess. Helvet. poster. cap. eod. we are billed Souldiers for the holy warfare, that all our lives long we should fight, &c. ib. see Rom. 7.23, 24. Ephes. 6.10, 1i, &c. We are received by Baptisme into the number of those Souldiers, who by the good guiding of Christ do through all their life exercise a warfare against the world, Sathan and the flesh. Declarat. of the former Helvetian confession, and to that sense Pet. Ram. de religione Christian. lib. 4. cap. 3. NONLATINALPHABET. Cyrill. Hieros. Cateches. 3. pa. 16. to those were to be baptized. Ipse vos tinguet, Pro eo quod est, per ipsum tinguemini, vel in ipsum. Tertullian: de Bapt cap. 11. Paul. 260. Cùm Locution haec (Matthew 28.19. —) Various habeat ex Hebraismo significationes, eam ex his praeferendam arbitror, Quae Baptismo maximè propria est. Est autem Baptizari in aliquem vel in His Nome, se ei auctorare atque devovere & de His Nomine appellari velle. Paulus (i Cor. 10.2.), respiciens illud Exod 14.31. Crediderunt in God & Moses servum His, id est Mosi tanquam Dei Minister cum Bona Fiducia regendos se commisere. Sic Paulus neg•t quenquam baptizatum in suum Nome, 1 Cor. 1.13, 15. hoc est, sibi velut novi dogmatis auctori mancipatum. Maimonides de bello Captivity, baptizet eam in Nome proselytarum, id est in eam religionem quam profitentur Proselytes. H. Grotius, Annot. and Matthew 28.19. And Estius saw as much, though fettered with the forms of his own Way. Probabilis Exposition est In Nomine id est in virtute: Nam saepe in sacris literis Nome significat virtutem seu potentiam, etc. Verùm quia in Graeco est, videri posset hic sensus, Baptizing eos in Nome patris, id est, Baptizando eos incorporantes & asscribentes numero Fidelium Their qui fidem S. S. Trinitatis profitentur, vide Jansenium; & nostra in 4. Dist. 3. Estius ubi supra. And so Bishop Lake brings about his In the name, though how to fit that sense with those words let himself see. In Nomine Trinitatis, is to baptise unto their service, and to dedicate to them, Says he in the place before: The original has. And Therefore the Ministration of Baptism is accompanied with Abrenunciation, Those that Are baptised renounce the devil and all his works, the pomps and vanities of the world, etc. They devote themselves unto God, to believe the Articles of the creed, and obey the ten commandments. Quibus scilicet verbis, Patris, & fillii, & spiritus sancti confessionem edocemur. John, Damascene. de fide Orthodoxy. lib. 4. cap. 10. Jubet ut in universum terrarum orbem effundantur (Apostles) compendiariam Quae per Baptism fieret Doctrinam indigitans. Chrysostom tom. 1. in N. Testament. Paul. 928. upon this pastoral commission. Est enim Baptismus sacramentum initiationis, quo in ecclesiae visibilis cooptamur societatem, ut inter Sons Dei, ab illis censeamur, etc. Piscator. Aphorism loc. 24. sect. 4. from calvin: Institute. lib. 4. cap. 15. sect. 1. And so the later Helvetian. Confessi, chap. 20. A part nostra sacramentum est spiritualis militiae, quo perpetuum illi (Christ) pollicemur obsequium. calvin. in 1 Cor. 1.13. We give enim ei Nome in cujus Nome baptizamur. ib. To be baptised in the name of christ is to be enrolled, entered, and received into the Covenant and family, and so into the inheritance of the Sons of God. Confess. Helvete. poster. cap. Eod. we Are billed Soldiers for the holy warfare, that all our lives long we should fight, etc. ib. see Rom. 7.23, 24. Ephesians 6.10, 1i, etc. We Are received by Baptism into the number of those Soldiers, who by the good guiding of christ do through all their life exercise a warfare against the world, Sathan and the Flesh. Declarat. of the former Helvetian Confessi, and to that sense Pet. Ram. de Religion Christian. lib. 4. cap. 3.. Cyril. Hieros. Cateches. 3. Paul. 16. to those were to be baptised. fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la. np1: fw-fr np1 n1. crd n1. crd fw-la fw-la fw-la (av crd. —) fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la png31 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la np1 p-acp fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr. np1 (uh np1 crd.), fw-fr fw-la np1 crd. fw-la p-acp fw-la cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la np1 fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, crd np1 crd, crd fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-fr fw-la fw-la, n1 fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 np1, vmbx. cc np1 crd. cc np1 vvd c-acp av-d, cs vvn p-acp dt n2 pp-f po31 d n1. fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la: fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, av fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la, np1 fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 cc n2 n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la; cc fw-la p-acp crd vdd2. crd np1 fw-la fw-la. cc av n1 n1 vvz p-acp po31 p-acp dt n1, cs c-crq pc-acp vvi d n1 p-acp d n2 vvb px31 vvi. p-acp fw-la fw-la, vbz pc-acp vvi p-acp po32 n1, cc pc-acp vvi p-acp pno32, vvz pns31 p-acp dt n1 a-acp: dt n-jn vhz. cc av dt n1 pp-f n1 vbz vvn p-acp n1, d cst vbr vvn vvi dt n1 cc d po31 n2, dt n2 cc n2 pp-f dt n1, av pns32 vvb px32 p-acp np1, pc-acp vvi dt n2 pp-f dt n1, cc vvi dt crd n2. fw-la fw-la fw-la, fw-la, cc fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la. np1, n1. fw-fr fw-la n1. n1. crd n1. crd np1 fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la (np1) fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la fw-la. np1 fw-mi. crd p-acp np1 fw-la. wd. crd p-acp d n-jn n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la, av n1. np1 fw-la. crd n1. crd p-acp np1: uh. n1. crd n1. crd n1. crd cc av dt jc jp. n1, n1 crd dt n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la (fw-la) fw-la fw-la. np1. p-acp crd np1 crd. np1 fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la. n1. pc-acp vbi vvn p-acp dt n1 pp-f np1 vbz pc-acp vbi vvn, vvn, cc vvd p-acp dt n1 cc n1, cc av p-acp dt n1 pp-f dt n2 pp-f np1. vvb. n1. n1. n1. j. pns12 vbr vvn n2 p-acp dt j n1, cst d po12 n2 av-j pns12 vmd vvi, av n1. vvb np1 crd, crd np1 crd, fw-la, av pns12 vbr vvn p-acp n1 p-acp dt n1 pp-f d n2, r-crq p-acp dt j n-vvg pp-f np1 vdb p-acp d po32 n1 vvi dt n1 p-acp dt n1, np1 cc dt n1. np1. pp-f dt j jp n1, cc p-acp d n1 np1 n1 fw-fr n1 np1. n1. crd n1. crd. np1. np1. np1. crd n1. crd p-acp d vbdr pc-acp vbi vvn.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 1.13; 1 Corinthians 1.15; 1 Corinthians 1.15 (Tyndale); 1 Corinthians 10.2; Acts 2.41; Acts 2.41 (AKJV); Ephesians 6.; Ephesians 6.10; Exodus 14.31; John 4.1; Matthew 28.19; Romans 7.23; Romans 7.24
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Acts 2.41 (AKJV) acts 2.41: then they that gladly receiued his word, were baptized: and the same day there were added vnto them about three thousand soules. as many as received the word were baptized, and there was an addition that day (to former collections) of about 3000 souls True 0.825 0.439 4.379
Acts 2.41 (Geneva) acts 2.41: then they that gladly receiued his word, were baptized: and the same day there were added to the church about three thousand soules. as many as received the word were baptized, and there was an addition that day (to former collections) of about 3000 souls True 0.818 0.478 4.379
Acts 2.41 (ODRV) acts 2.41: they thefore that receiued his word, were baptized & there were added in that day about three thousand soules. as many as received the word were baptized, and there was an addition that day (to former collections) of about 3000 souls True 0.807 0.863 4.577
Acts 2.41 (Geneva) acts 2.41: then they that gladly receiued his word, were baptized: and the same day there were added to the church about three thousand soules. per baptismum enim adscribitur quis primo caetui fidelium. durand. in sentent. lib. 4. distinct. 3. quaest. 2. sect. 6. hence baptisme and making disciples goe together joh. 4.1. as expository one of the other. and, the fruit or consequent of both, apposition to the church: acts 2.41. as many as received the word were baptized, and there was an addition that day (to former collections) of about 3000 souls. ubi videmus baptizari nihil aliud esse quam in ecclesiam intrare. bellarmin. lib. 1. de baptism. cap. 8 True 0.638 0.915 10.081
1 Corinthians 1.15 (Tyndale) 1 corinthians 1.15: lest eny shulde saye that i had baptised in myne awne name. sic paulus neg*t quenquam baptizatum in suum nomen, 1 cor True 0.632 0.598 1.057
Acts 2.41 (Tyndale) acts 2.41: then they that gladly receaved his preachynge were baptised: and the same daye ther were added vnto them aboute thre thousande soules. per baptismum enim adscribitur quis primo caetui fidelium. durand. in sentent. lib. 4. distinct. 3. quaest. 2. sect. 6. hence baptisme and making disciples goe together joh. 4.1. as expository one of the other. and, the fruit or consequent of both, apposition to the church: acts 2.41. as many as received the word were baptized, and there was an addition that day (to former collections) of about 3000 souls. ubi videmus baptizari nihil aliud esse quam in ecclesiam intrare. bellarmin. lib. 1. de baptism. cap. 8 True 0.626 0.702 2.761
Acts 2.41 (AKJV) acts 2.41: then they that gladly receiued his word, were baptized: and the same day there were added vnto them about three thousand soules. per baptismum enim adscribitur quis primo caetui fidelium. durand. in sentent. lib. 4. distinct. 3. quaest. 2. sect. 6. hence baptisme and making disciples goe together joh. 4.1. as expository one of the other. and, the fruit or consequent of both, apposition to the church: acts 2.41. as many as received the word were baptized, and there was an addition that day (to former collections) of about 3000 souls. ubi videmus baptizari nihil aliud esse quam in ecclesiam intrare. bellarmin. lib. 1. de baptism. cap. 8 True 0.606 0.882 7.646
1 Corinthians 1.15 (AKJV) 1 corinthians 1.15: lest any should say, that i had baptized in mine owne name. sic paulus neg*t quenquam baptizatum in suum nomen, 1 cor True 0.604 0.806 1.152
1 Corinthians 1.15 (Geneva) 1 corinthians 1.15: lest any should say, that i had baptized into mine owne name. sic paulus neg*t quenquam baptizatum in suum nomen, 1 cor True 0.603 0.848 1.152
Acts 2.41 (ODRV) acts 2.41: they thefore that receiued his word, were baptized & there were added in that day about three thousand soules. per baptismum enim adscribitur quis primo caetui fidelium. durand. in sentent. lib. 4. distinct. 3. quaest. 2. sect. 6. hence baptisme and making disciples goe together joh. 4.1. as expository one of the other. and, the fruit or consequent of both, apposition to the church: acts 2.41. as many as received the word were baptized, and there was an addition that day (to former collections) of about 3000 souls. ubi videmus baptizari nihil aliud esse quam in ecclesiam intrare. bellarmin. lib. 1. de baptism. cap. 8 True 0.6 0.928 7.991




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 1 1 Cor. 1.13, 15. 1 Corinthians 1.13; 1 Corinthians 1.15
Note 0 Joh. 4.1. John 4.1
Note 0 Acts 2.41. Acts 2.41
Note 1 Matth 28.19. — Matthew 28.19
Note 1 i Cor. 10.2. 1 Corinthians 10.2
Note 1 Exod. 14.31. Exodus 14.31
Note 1 Matth. 28.19. Matthew 28.19
Note 1 1 Cor. 1.13. 1 Corinthians 1.13
Note 1 Rom. 7.23, 24. Romans 7.23; Romans 7.24
Note 1 Ephes. 6.10, 1i, &c. Ephesians 6.10; Ephesians 6.