In-Text |
yet at last he comes about to end in a Translation INTO Christ, intended by the work, which is that and all we contend for. |
yet At last he comes about to end in a translation INTO christ, intended by the work, which is that and all we contend for. |
av p-acp ord pns31 vvz a-acp pc-acp vvi p-acp dt n1 p-acp np1, vvd p-acp dt n1, r-crq vbz d cc d pns12 vvb p-acp. |
Note 0 |
Nota. Baptizari in Christi nomine, idem est, quod in invocatione professione, virtute, merito & baptismo Christi baptizari; ac consequenter in nomen Christi transscribi (but that consequence let himself look to) ut à Christo dicamur Christiani, non Pauliani vel Apolliniani; Ita Graeci Commentat. in 1 Cor. 1.13. pa 202. |
Nota. Baptizari in Christ nomine, idem est, quod in invocation profession, virtute, merito & Baptismo Christ Baptizari; ac Consequently in Nome Christ transscribi (but that consequence let himself look to) ut à Christ dicamur Christians, non Pauliani vel Apolliniani; Ita Greeks Commentat. in 1 Cor. 1.13. Paul 202. |
np1 np1 p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la p-acp n1 n1, fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la; fw-la jc fw-la fw-la fw-la fw-la (p-acp d n1 vvb px31 vvi pc-acp) fw-la fw-fr fw-la fw-la np1, fw-fr np1 fw-la np1; fw-la np1 fw-la. p-acp crd np1 crd. n1 crd |