Of regeneration and baptism, Hebrew & Christian, with their rites, &c. disquisitions by Christopher Elderfield ...

Elderfield, Christopher, 1607-1652
Publisher: Printed by Tho Newcomb
Place of Publication: London
Publication Year: 1653
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A38629 ESTC ID: R40404 STC ID: E329
Subject Headings: Baptism; Regeneration (Theology); Theology; Theology -- History -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1948 located on Page 225

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Once, where St Peter counsels his troubled Disciples to appease their raging minds by being baptized, NONLATINALPHABET, in (by or with) the name of the Lord Jesu. Once, where Saint Peter Counsels his troubled Disciples to appease their raging minds by being baptised,, in (by or with) the name of the Lord Jesu. a-acp, c-crq zz np1 vvz po31 j-vvn n2 pc-acp vvi po32 j-vvg n2 p-acp vbg vvn,, p-acp (p-acp cc p-acp) dt n1 pp-f dt n1 np1.
Note 0 Act. 2.38. Ʋpon which place Bucan. Quod Apostoli leguntur baptizasse in Nomine vel in Nom•n Domini & Christi, vel in synechdochicè dicitur, ut vult Ambrosius: vel in Nomine, hoc est ex Nomine vel ex jussu Christi, id est, ut ille praeceperat, ut Nomen saepe pro Mandato accipitur: vel terminus ad quem, id est, finis & scopus vel effectum baptismi, non autem forma Baptismi significatur: ut sit sensus, baptizasse eos in Nomen & professionem seu etiam mortem Christi, & incorporasse Christo per Baptismum; & huic tanquam mediatori Christianos consecravisse & obsignavisse sub formula baptismi consueta, Catech. l. 47. sect. 20. In this last Beza accords, translating the Text by In Nomen, observing well and truly; Deest tamen hoc membrum apud Syrum interpretem: which is true, as may appear by examining. St Chrysostome made so bold as to alter the Text, with like liberty as others have used about the Commission. Poenitentiam agite & baptizetur unusquisque vestrum NONLATINALPHABET, in Homil. 21. ad populum Antioch. tom. 1. pag. 239. Act. 2.38. Ʋpon which place Bucan. Quod Apostles leguntur baptizasse in Nomine vel in Nom•n Domini & Christ, vel in synechdochicè dicitur, ut vult Ambrosius: vel in Nomine, hoc est ex Nomine vel ex jussu Christ, id est, ut Isle praeceperat, ut Nome saepe Pro Commandment accipitur: vel terminus ad Whom, id est, finis & Scope vel effectum Baptism, non autem forma Baptism Signify: ut sit sensus, baptizasse eos in Nome & professionem seu etiam mortem Christ, & incorporasse Christ per Baptism; & huic tanquam mediatori Christians consecravisse & obsignavisse sub formula Baptism consueta, Catechism l. 47. sect. 20. In this last Beza accords, translating the Text by In Nome, observing well and truly; Deest tamen hoc Limb apud Syrian interpretem: which is true, as may appear by examining. Saint Chrysostom made so bold as to altar the Text, with like liberty as Others have used about the Commission. Poenitentiam Agitate & baptizetur unusquisque Vestrum, in Homily 21. ad Populum Antioch. tom. 1. page. 239. n1 crd. av r-crq n1 np1. vvd np1 fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la p-acp j fw-la cc fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la fw-la np1: uh-av p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la j, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-la fw-la np1 fw-la: fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la p-acp fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc n1 fw-la fw-la fw-la; cc fw-la fw-la fw-mi fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 n1 crd n1. crd p-acp d ord np1 vvz, n-vvg dt n1 p-acp p-acp fw-la, vvg av cc av-j; fw-la fw-la fw-la n1 fw-la np1 fw-la: r-crq vbz j, c-acp vmb vvi p-acp vvg. np1 np1 vvd av j c-acp pc-acp vvi dt n1, p-acp j n1 p-acp n2-jn vhb vvn p-acp dt n1. fw-la n1 cc fw-la fw-la fw-la, p-acp np1 crd fw-la fw-la np1. n1. crd n1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 10.48; Acts 10.48 (AKJV); Acts 10.48 (ODRV); Acts 2.38; Acts 2.38 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Acts 10.48 (ODRV) - 0 acts 10.48: and he commanded them to be baptized in the name of our lord iesvs christ. st peter counsels his troubled disciples to appease their raging minds by being baptized, in (by or with) the name of the lord jesu True 0.732 0.485 0.826
Acts 10.48 (ODRV) - 0 acts 10.48: and he commanded them to be baptized in the name of our lord iesvs christ. once, where st peter counsels his troubled disciples to appease their raging minds by being baptized, in (by or with) the name of the lord jesu True 0.708 0.387 0.826
Acts 2.38 (Vulgate) - 1 acts 2.38: poenitentiam, inquit, agite, et baptizetur unusquisque vestrum in nomine jesu christi in remissionem peccatorum vestrorum: poenitentiam agite & baptizetur unusquisque vestrum in homil True 0.701 0.951 4.844
Acts 19.5 (AKJV) acts 19.5: when they heard this, they were baptized in the name of the lord iesus. st peter counsels his troubled disciples to appease their raging minds by being baptized, in (by or with) the name of the lord jesu True 0.701 0.614 0.872
Acts 19.5 (ODRV) acts 19.5: hearing these things, they were baptized in the name of our lord iesvs. st peter counsels his troubled disciples to appease their raging minds by being baptized, in (by or with) the name of the lord jesu True 0.698 0.514 0.826
Acts 19.5 (Geneva) acts 19.5: and when they heard it, they were baptized in the name of the lord iesus. st peter counsels his troubled disciples to appease their raging minds by being baptized, in (by or with) the name of the lord jesu True 0.684 0.529 0.872
Acts 19.5 (AKJV) acts 19.5: when they heard this, they were baptized in the name of the lord iesus. once, where st peter counsels his troubled disciples to appease their raging minds by being baptized, in (by or with) the name of the lord jesu True 0.677 0.54 0.872
Acts 19.5 (ODRV) acts 19.5: hearing these things, they were baptized in the name of our lord iesvs. once, where st peter counsels his troubled disciples to appease their raging minds by being baptized, in (by or with) the name of the lord jesu True 0.67 0.405 0.826
Acts 19.5 (Vulgate) acts 19.5: his auditis, baptizati sunt in nomine domini jesu. st peter counsels his troubled disciples to appease their raging minds by being baptized, in (by or with) the name of the lord jesu True 0.665 0.433 1.426
Acts 19.5 (Geneva) acts 19.5: and when they heard it, they were baptized in the name of the lord iesus. once, where st peter counsels his troubled disciples to appease their raging minds by being baptized, in (by or with) the name of the lord jesu True 0.662 0.44 0.872
Acts 19.5 (Tyndale) acts 19.5: when they hearde that they were baptised in the name of the lorde iesu. st peter counsels his troubled disciples to appease their raging minds by being baptized, in (by or with) the name of the lord jesu True 0.655 0.57 0.0
Acts 19.5 (Vulgate) acts 19.5: his auditis, baptizati sunt in nomine domini jesu. once, where st peter counsels his troubled disciples to appease their raging minds by being baptized, in (by or with) the name of the lord jesu True 0.644 0.427 1.426
Acts 19.5 (Tyndale) acts 19.5: when they hearde that they were baptised in the name of the lorde iesu. once, where st peter counsels his troubled disciples to appease their raging minds by being baptized, in (by or with) the name of the lord jesu True 0.634 0.473 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Act. 2.38. Acts 2.38