Of regeneration and baptism, Hebrew & Christian, with their rites, &c. disquisitions by Christopher Elderfield ...

Elderfield, Christopher, 1607-1652
Publisher: Printed by Tho Newcomb
Place of Publication: London
Publication Year: 1653
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A38629 ESTC ID: R40404 STC ID: E329
Subject Headings: Baptism; Regeneration (Theology); Theology; Theology -- History -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2266 located on Page 253

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Much of which liberty has not elswhere dislike from others, or himself. These by their words appear to have been the thoughts of men & Churches abroad, & of some more. Much of which liberty has not elsewhere dislike from Others, or himself. These by their words appear to have been the thoughts of men & Churches abroad, & of Some more. av-d pp-f r-crq n1 vhz xx av vvi p-acp n2-jn, cc px31. d p-acp po32 n2 vvb pc-acp vhi vbn dt n2 pp-f n2 cc n2 av, cc pp-f d av-dc.
Note 0 Horum locorum collatio docere nos potest cum veteres regulam fidei aut baptismi immutabilem dicunt, non ad certam & receptam ubique verborum formulam eos respicere, sed ad vim atque sententiam interrogationum quam breviter, ut solet, Lucas ita comp•ectitur, Acts 8 12. When they believed Philip preaching the things of the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized. H. Grot. annotat. in Matth. 28.19. p. 518. Horum locorum collatio docere nos potest cum veteres regulam fidei Or Baptism immutabilem dicunt, non ad certam & receptam ubique verborum formulam eos respicere, sed ad vim atque sententiam interrogationum quam Briefly, ut Solent, Lucas ita comp•ectitur, Acts 8 12. When they believed Philip preaching the things of the Kingdom of God and the name of jesus christ, they were baptised. H. Grot. Annotated. in Matthew 28.19. p. 518. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1, fw-la n1, np1 fw-la fw-la, n2 crd crd c-crq pns32 vvd np1 vvg dt n2 pp-f dt n1 pp-f np1 cc dt n1 pp-f np1 np1, pns32 vbdr vvn. np1 np1 fw-la. p-acp np1 crd. n1 crd
Note 1 Quod idem cernimus in baptismo, ne { que } enim certus sonus aut numerus syllabarum in Scripturis determinatur, quo forma baptismi pronunciari debet, sed solum sententia ejus formae ex Evangelio colligi potest. Quare quemadmodum ex eo quod Dominus ait Matth. 28. Docete omnes gentes, baptizantes eas, &c. Colligit Ecclesiae formam illam, Ego te baptizo, &c. Nec tamen cenferentur non verè baptizare, qui dicerent, Ego te abluo, seu tingo, sive aspergo, &c. Sic etiam, &c. Bellarm lib. 3. de poenitentia, cap. 16. Quod idem cernimus in Baptismo, ne { que } enim Certus Sound Or Numerus Syllables in Scriptures determinatur, quo forma Baptism pronunciari debet, sed solum sententia His Formae ex Evangelio colligi potest. Quare quemadmodum ex eo quod Dominus ait Matthew 28. Docete omnes gentes, Baptizing eas, etc. Colligit Ecclesiae formam Illam, Ego te Baptizo, etc. Nec tamen cenferentur non verè Baptizare, qui dicerent, Ego te abluo, seu tingo, sive aspergo, etc. Sic etiam, etc. Bellarmine lib. 3. de Penitence, cap. 16. fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-fr { fw-fr } fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp n2 fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr np1 crd n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la, av fw-fr np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-it, av fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j-jn, fw-fr fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la, av fw-la fw-la, av n1 n1. crd fw-la fw-la, n1. crd
Note 2 Vide Ursin. Explicat. Catechet. par. 2. quaest. 71. p. 467. Baptizati in nomen alicujus dupliciter sumitur; Impropriè, & ita Judaei dicuntur baptizare in Mosem: Propriè verò dicitur baptizari tantùm in nomen Patris, Filii, & Sp. sancti; quia babtismus non potest propriè fieri in nomen creaturae. Nam baptizari in nomen alicujus est ejus mandato & authoritate in ejus cultum, fidem & obedientiam baptizari, quod nulli creaturae convenire potest. Scharp. Symphonia. part. 2. Epoch. 2. loc. 206. In the reconciliation of 1 Corinth. 10.2. in Mosen baptizari, & chap. 1.13. In nomen Pauli. Vide Ursin. Explains. Catechist. par. 2. Question. 71. p. 467. Baptized in Nome alicujus dupliciter sumitur; Impropriè, & ita Judaei dicuntur Baptizare in Moses: Propriè verò dicitur Baptizari tantùm in Nome Patris, Sons, & Spa sancti; quia babtismus non potest propriè fieri in Nome creaturae. Nam Baptizari in Nome alicujus est His Commandment & authoritate in His cultum, fidem & obedientiam Baptizari, quod None creaturae Convenire potest. Sharp. Symphonia. part. 2. Epoch. 2. loc. 206. In the reconciliation of 1 Corinth. 10.2. in Moses Baptizari, & chap. 1.13. In Nome Pauli. fw-la np1. j. np1. fw-fr. crd vvn. crd n1 crd np1 p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la; fw-fr, cc fw-la np1 fw-la j-jn fw-la fw-la: fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la, np1, cc np1 fw-la; fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la p-acp fw-la fw-la. fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la p-acp fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la, fw-la av-j fw-la n1 fw-la. j. np1. n1. crd np1. crd n1. crd p-acp dt n1 pp-f crd np1. crd. p-acp np1 fw-la, cc n1 crd. p-acp fw-la np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 10.2; Acts 8.12; Acts 8.12 (AKJV); Matthew 28; Matthew 28.19; Matthew 28.19 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Acts 8.12 (AKJV) acts 8.12: but when they beleeued philip preaching the things concerning the kingdome of god, and the name of iesus christ, they were baptized, both men and women. when they believed philip preaching the things of the kingdom of god and the name of jesus christ, they were baptized True 0.814 0.932 8.986
Matthew 28.19 (Vulgate) - 0 matthew 28.19: euntes ergo docete omnes gentes: docete omnes gentes, baptizantes eas, &c True 0.806 0.814 7.482
Acts 8.12 (Geneva) acts 8.12: but assoone as they beleeued philip, which preached the thinges that concerned the kingdome of god, and the name of iesus christ, they were baptized both men and women. when they believed philip preaching the things of the kingdom of god and the name of jesus christ, they were baptized True 0.802 0.869 4.426
Acts 8.12 (Tyndale) acts 8.12: but assone as they beleved philippes preachynge of the kyngdome of god and of the name of iesu christ they were baptised bothe men and wemen. when they believed philip preaching the things of the kingdom of god and the name of jesus christ, they were baptized True 0.778 0.729 1.765
Acts 8.12 (ODRV) acts 8.12: but when they had beleeued philippe euangelizing of the kingdom of god, and of the name of iesvs christ, they were baptized, men and women. when they believed philip preaching the things of the kingdom of god and the name of jesus christ, they were baptized True 0.763 0.861 5.544
Acts 8.12 (Vulgate) acts 8.12: cum vero credidissent philippo evangelizanti de regno dei, in nomine jesu christi baptizabantur viri ac mulieres. when they believed philip preaching the things of the kingdom of god and the name of jesus christ, they were baptized True 0.734 0.271 0.0
Acts 8.12 (Geneva) acts 8.12: but assoone as they beleeued philip, which preached the thinges that concerned the kingdome of god, and the name of iesus christ, they were baptized both men and women. horum locorum collatio docere nos potest cum veteres regulam fidei aut baptismi immutabilem dicunt, non ad certam & receptam ubique verborum formulam eos respicere, sed ad vim atque sententiam interrogationum quam breviter, ut solet, lucas ita comp*ectitur, acts 8 12. when they believed philip preaching the things of the kingdom of god and the name of jesus christ, they were baptized. h. grot. annotat. in matth. 28.19. p. 518 False 0.699 0.775 6.339
Acts 8.12 (AKJV) acts 8.12: but when they beleeued philip preaching the things concerning the kingdome of god, and the name of iesus christ, they were baptized, both men and women. horum locorum collatio docere nos potest cum veteres regulam fidei aut baptismi immutabilem dicunt, non ad certam & receptam ubique verborum formulam eos respicere, sed ad vim atque sententiam interrogationum quam breviter, ut solet, lucas ita comp*ectitur, acts 8 12. when they believed philip preaching the things of the kingdom of god and the name of jesus christ, they were baptized. h. grot. annotat. in matth. 28.19. p. 518 False 0.698 0.905 10.785
Acts 8.12 (ODRV) acts 8.12: but when they had beleeued philippe euangelizing of the kingdom of god, and of the name of iesvs christ, they were baptized, men and women. horum locorum collatio docere nos potest cum veteres regulam fidei aut baptismi immutabilem dicunt, non ad certam & receptam ubique verborum formulam eos respicere, sed ad vim atque sententiam interrogationum quam breviter, ut solet, lucas ita comp*ectitur, acts 8 12. when they believed philip preaching the things of the kingdom of god and the name of jesus christ, they were baptized. h. grot. annotat. in matth. 28.19. p. 518 False 0.674 0.807 7.669
Matthew 28.19 (Tyndale) matthew 28.19: go therfore and teache all nacions baptysinge them in the name of the father and the sonne and the holy goost: docete omnes gentes, baptizantes eas, &c True 0.613 0.761 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Acts 8 12. Acts 8.12
Note 0 Matth. 28.19. Matthew 28.19
Note 1 Matth. 28. Matthew 28
Note 2 1 Corinth. 10.2. 1 Corinthians 10.2