In-Text |
Now that the Syriac gives, Atqui non possunt illi qui semel ad Baptismum descenderunt renovari, &c. as rendred by Tremellius, and his reason with clearness explains all, Nam immergebantur aquis. Add hereto that first name of the Baptisterium NONLATINALPHABET, sc. locus ubi natare possumus, (as among other interpretations, Scapula gives this one) a washing pool, and Lavacrum a bath; that antient Canon of our ancestor-Mercians, with the reason thereof, that Water should not be powred on any ones head, |
Now that the Syriac gives, Atqui non possunt illi qui semel ad Baptism descenderunt renovari, etc. as rendered by Tremellius, and his reason with clearness explains all, Nam immergebantur aquis. Add hereto that First name of the Baptisterium, sc. locus ubi natare possumus, (as among other interpretations, Scapula gives this one) a washing pool, and Lavacrum a bath; that ancient Canon of our ancestor-Mercians, with the reason thereof, that Water should not be poured on any ones head, |
av cst dt np1 vvz, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, av c-acp vvn p-acp np1, cc po31 n1 p-acp n1 vvz d, fw-la fw-la fw-la. vvb av d ord n1 pp-f dt fw-la, np1-n. fw-la fw-la fw-la fw-la, (c-acp p-acp j-jn n2, np1 vvz d pi) dt j-vvg n1, cc np1 dt n1; cst j n1 pp-f po12 j, p-acp dt n1 av, cst n1 vmd xx vbi vvn p-acp d pig n1, |
Note 0 |
Vid. Socrat. Histor. Ecclesiast. lib. 7. cap. 17: & Justin Martyr. Question. & Respons. ad Orthod. 137. Piscina Lavacrum. Suidas. St Cyprian was seriously asked, whether any other Baptisme were Catholick, which the Church would allow, then by Mersion? He answers affirmatively; but they were the sick who might be so priviledged; and of them, aspersio, aquae instar salutaris Lavacri obtinet, 'twas as good as what was done at Church though but sprinkling. Ep. 77. par. 2. tom. 1. p. 121. |
Vid. Socrates History Ecclesiatest. lib. 7. cap. 17: & Justin Martyr. Question. & Response. ad Orthodoxy. 137. Piscina Lavacrum. Suidas. Saint Cyprian was seriously asked, whither any other Baptism were Catholic, which the Church would allow, then by Mersion? He answers affirmatively; but they were the sick who might be so privileged; and of them, Aspersio, Water instar Salutaris Lavacri obtinet, 'twas as good as what was done At Church though but sprinkling. Epistle 77. par. 2. tom. 1. p. 121. |
np1 np1 np1 n1. n1. crd n1. crd: cc np1 n1. n1. cc n2. fw-la n1. crd np1 fw-la. np1. zz jp vbds av-j vvn, cs d j-jn n1 vbdr njp, r-crq dt n1 vmd vvi, av p-acp n1? pns31 vvz av-j; cc-acp pns32 vbdr dt j r-crq vmd vbi av vvn; cc pp-f pno32, fw-la, fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, pn31|vbds p-acp j c-acp r-crq vbds vdn p-acp n1 cs p-acp vvg. np1 crd fw-la. crd n1. crd n1 crd |
Note 1 |
Lavacrum, God. de operibus publicis. L. 18. pro Balneo. J. Calvin. in Lexic. Jurid. pa. 510. The word interpreted Stupha in Gloss. ad God, de Episcopali audient: L. Judices. A nobis ita locus appellatur, in quo quis lavari commodè potest: sayes Spiegel. alledged there. Et Brissonius, Lavare veteribus significat corpus aqua in balneo abluere. vid. Heb. 10.22, 23. |
Lavacrum, God. de operibus publicis. L. 18. Pro Balneo. J. calvin. in Lexic. Juridical. Paul. 510. The word interpreted Stupha in Gloss. ad God, de Episcopal audient: L. Judges. A nobis ita locus Appellatur, in quo quis lavari commodè potest: Says Spiegel. alleged there. Et Brissonius, Lavare veteribus significat corpus aqua in balneo abluere. vid. Hebrew 10.22, 23. |
np1, np1. fw-fr fw-la fw-la. np1 crd fw-la fw-la. np1 np1. p-acp fw-la. np1. n1. crd dt n1 vvn np1 p-acp np1 fw-la np1, fw-fr fw-la n1: n1 n2. dt fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: vvz np1. vvn a-acp. fw-fr np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la fw-la. fw-fr. np1 crd, crd |
Note 2 |
Sciant etiam presbyteri quando sacrum Baptisma ministrant, ut non infundant à quam. sanctam super capita infantium, sed semper mergantur in Lavacro, sicut exemplum praebuit per semet ipsum Dei filius omni credenti, quando esset ter mersus in undis Jordanis. Synod. apud Celicyth sub Kenulpho: apud Spelman. Concil. tom. 1. pa. 331. |
Sciant etiam Presbyteries quando sacrum Baptism ministrant, ut non infundant à quam. Sanctam super capita Infantium, sed semper mergantur in Lavacro, sicut exemplum praebuit per semet ipsum Dei filius omni Credenti, quando esset ter mersus in undis Jordanis. Synod. apud Celicyth sub Kenulpho: apud Spelman. Council. tom. 1. Paul. 331. |
fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la np1 j, fw-la fw-fr j fw-fr fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la p-acp np1, fw-la n1 fw-la fw-la n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la zz fw-la p-acp fw-la np1. np1. fw-la n1 fw-la np1: fw-la np1. n1. n1. crd n1. crd |