In-Text |
those of Arabia to know our (to baptize) by the word Amada NONLATINALPHABET, which imports to stand, from their standing in the Rivers, (which the son of Azalkefat hath left us in the very translation of the Gospels;) Even Calvin, and Bellarmine (the more is the wonder) in this agreeing; |
those of Arabia to know our (to baptise) by the word Amada, which imports to stand, from their standing in the rivers, (which the son of Azalkefat hath left us in the very Translation of the Gospels;) Even calvin, and Bellarmine (the more is the wonder) in this agreeing; |
d pp-f np1 pc-acp vvi po12 (pc-acp vvi) p-acp dt n1 np1, r-crq vvz pc-acp vvi, p-acp po32 vvg p-acp dt n2, (r-crq dt n1 pp-f j vhz vvn pno12 p-acp dt j n1 pp-f dt ng1;) av np1, cc np1 (dt dc vbz dt n1) p-acp d n-vvg; |
Note 0 |
That Baptisme is merging, and so used by the antients, averred by him, Institut. lib. 4. cap. 15. sec. 9. As much (or as much as comes thereto) by Bellarmine, lib. 1. de Bapt. cap. 1. tom. 3. |
That Baptism is merging, and so used by the ancients, averred by him, Institute. lib. 4. cap. 15. sec. 9. As much (or as much as comes thereto) by Bellarmine, lib. 1. de Bapt cap. 1. tom. 3. |
cst n1 vbz vvg, cc av vvn p-acp dt n2-j, vvn p-acp pno31, uh. n1. crd n1. crd n1 crd p-acp d (cc c-acp d c-acp vvz av) p-acp np1, n1. crd fw-fr np1 n1. crd n1. crd |