Note 0 |
Remember what before of the present mention and premonition of those things were as in the Articles of the present Hebrew Creed, De justorum mercede, de poena iniquorum, &c. And compare the Christians antient and usual repetition of his Creed, by way of answer to such Interrogation, Dost thou believe in God the Father Almighty? &c. Of the Apostles times thus much is laid together by the Centurists: Ante Baptismatis impertitionem, quod quidem ad adultos attinet &c. Before any thing was done, they taught what Baptisme was, and why used, what the Doctrin of the Gospel and true faith in Christ. For John is said to have preached a Baptisme of repentance, Act. 3.24. The Apostles first taught of Christ, of repentance and Baptisme, and then, those that received the word by repenting and believing, they Baptized, Act. 2.38, 41. Nor would Philip admit the Samaritans, till they heard and received the Gospel, Act. 8.12. The Eunuch being well instructed of the Gospel and Faith in Christ, out of the Prophet, Esai 53. desires to be baptized. Philip conditions, if thou believest with all thy heart, thou mayst. He answers, I believe that Jesus Christ is the son of God, ver. 35, &c. Unde haud obscurè intelligitur baptizandos oportuisse fidei suae confessionem ante Baptismum edere. Whence is plain, that profession of faith went before admission to profession of it. Magdeburg. Centur. 1. lib. 2. cap. 6. Col. 382. Among those constitutions are said to have been St Peters, we have both instruction into the faith to be baptized into, God increate, Jesus the only begotten son of God, the Holy Ghost, Divine Providence, &c. to the last of Resurrection of the body and life everlasting, and personal assent testified by word, if not signed by the hand, Aggregor & credo & baptizor in unum & ingenitum meum verum Deum omnipotentem, patrem Christi, Creatorem & opificem omnium, ex quo Omnia: & in Dominum Jesum unigenitum filium ejus, primogenitum omnis creaturae, &c. Crucifixum sub Pontio Pilato, &c. Constitut, Apostol. lib. 7. cap. 39, & 41. The continuance whereof is attested by the Greek and Latine Fathers. Gregor. Nazianzen. Orat. 40. cap. 51. tom. 1. pa. 671. Chrysostom. Homil. 40. in 1 Cor. 15. tom. 5. in N. Testam. pa. 451. Cyrill. Hierosolym. Catech. Mystagog. 1. pa. 230. Atque tunc unusquisque interrogabatur, An crederet in Nomen Patris, & filii, & sp. Sancti? & confessi estis confessionem salutarem. Cateches. Mystag. 2. pa. 232. sever. patriarch. Alexander: in Biblioth. pat. Latin. tom. 7. pa. 530. Joan. Damascen: Historia de Barlaam, &c. cap. 19. pa. 867. Basil. in exhortat. ad Bapt. Homil. 13. tom. 1. 415. Nicet. de ordine qui observatur cum quis à Saracenismo, &c. Biblioth. pat. Gr. tom. 2. pa. 288. Looking up toward heaven, and with hands stretched out thither, the Minister bids, Christo assentire, omnibusque sacris verbis, quae à Deo tradita sunt. Dionys. in Hierarch. Eccles. Tertullian. lib. de bapt. cap. 6. lib. de pudicitia, cap. 9. Cyprian. Epist. 70. pa. 101. Epist. 75. pa. 116. & Epist. 77. Baron. ad ann. 259. num. 23. tom. 2. col. 675. Ambros. de Sacrament. lib. 2. cap. 7. tom. 4. de spir. Sancto. lib. 2 cap. 11. Augustin. Confession. lib. 8. cap. 2. Concio ad Catechumen. contra Judaeos. cap. 1, 5, 6, &c. Homil. 3. ad Neophyt. lib. de fide & operibus, cap. 11. serm. 2. de Bapt. in append. tom. 10. Hieron. contra Lucifer. cap. 5. tom. 2. pa. 167. in proverb. 2 tom. 8. pa. 75. Symbol. Ruffini. tom. 9. pa. 63. Concil. Laodicen. ca. 46. de redditione fidei baptizandorum, Concil. Brac. 2. cap. 1. apud. Caranz. fol. 289. Salvian. Massil. lib. de gubernat. Dei 6. Alchwin. de divinis officiis cap. 14. col. 1061, 1063. & cap. 21. col. 1069. Epistol. ad imperat. Carol. de ceremoniis Bapt. col. 1155. & Epist ad Dominum regem. col. 1489. Jo. Beleth. divinorum officiorum explicatio. c. 110. Gratian. de Consecrat. dist. 4. c. 37, & 59. Lombard. sentent. lib. 4. dist. 6. Porrò, cuncti ad Baptismum venientes fidem suam profiteri debent, & exponere ad quid petendum venerint ad ecclesiam, Calvin. Instit. 4. cap. 15. sect. 19. & H. Grot. in Evangel. Matth. 28.19. pa. 518. From which declaration of faith so often mentioned, so usually required, so commonly made, and in an orderly way never to be left out, the seal thereon was called NONLATINALPHABET, a rite of obsignation into the faith, by St. Basil. and in Tertullian, obsignatio Baptismi. lib. de Bapt. cap. 13. Nor may all this want foundation of Divine likely authority (if we take probable guesses and likely interpretations) much may be derived from the equity of Act. 8.37. (but an example, yet imitable) Dost thou believe? If thou dost, thou mayst; so he did and was. I thought thus, when (besides from the Centurists before) I had a stipulation from Beza, in his larger annotations on the place, G. Cassander, in one of his Treatises about the middle of his Works, pa. 752. Joseph. Vicecom. de ritibus Bapt. lib. 2. cap. 23. and he that so lately wrote from Rome, Joan. Bapt. Casalius, de veteribus Christianorum ritibus, cap. 5. pa. 35. No other might be that confession of hope, Heb. 10.22. made, it seems, when the body was washed in pure water. Cornel à Lapide, Estius, and Beza so understand, and the consequence of text favours and furthers; the very word of illightening or Baptisme (so expressed by the Syriack) follows soon after, In chap. 3.1. Christ is the Highpriest of our confession, him we then confessed, or the subject of the work, in chap. 6.1, 2. the Apostle eggs on himself with the loytering Synagogue, to leave speech of the beginning of Christ and make on, not laying again the foundation of repentance from dead works, faith in God, (Dost thou believe in God, the Father, &c.) the Doctrin of Baptismes, imposition of hands, Resurrection of the dead, and eternall judgment ( which two last were the two last articles of the present Hebrews Creed, before pa. 18. whereon St Augustin, Haec omnia pertinere ad initia Neophytorum satis aperteque testatur scriptura, lib. de fide & operibus, cap. 11. And, what speech was this of the beginning of Christ? Sermonem inchoationis, vocat doctrinam quae tradi solet iis qui Christo initiantur: quae superius appellavit (cap. 5.12.) elementa exordii sermonum Christi: says Estius on the place. And both Beza and Cornelius a Lap. make the five following particulars so many heads of Christian Catechisme, whereof account was given and required before the Mystery: Respicit ad professionem symboli, quam faciebant baptizandi, so Estius again. Or, the Doctrin of Baptismes, may be a head to all the rest, which were so many branches of Doctrin, then delivered; the rather for that parenthesis with which those words in Luthers Edition of the Originall, are inclosed. Heed well the construction of the Greek. And (from Rabanus) the consequence and order of Matth. 28.19. Go, Teach and Baptize: and Matth. 16.16. He that believeth and is baptized. To all not unsutable may be added remembrance, that the Apostles Creed was wont to be called Symbolum, as the common watch-word wherein all believers in Christ were to agree. Quod signum in nostr. lingua vertitur vel Cognitio. Quando enim dividebantur Apostoli per totuma orbem praedicationis causa, dederunt illud praedicatori, ut siquis talia confiteretur qualia ibi dicuntur, cognitionem daret se à Christi Apostolis sive à successoribus eorum didicisse. Alchwin. in Epist ad Imperat. Carolum. col. 1153. which Ruffinus had more at large before: inter opera Hieron. tom. 9. Epist. 19. pa. 63. If so, this might be the larger form of words into which Baptisme was made; dilating upon that of Scripture more contracted, Matth. 28.19. Of great use for continuance, to maintain consent of Doctrin. |
remember what before of the present mention and premonition of those things were as in the Articles of the present Hebrew Creed, De Justorum mercede, de poena iniquorum, etc. And compare the Christians ancient and usual repetition of his Creed, by Way of answer to such Interrogation, Dost thou believe in God the Father Almighty? etc. Of the Apostles times thus much is laid together by the Centurists: Ante Baptismatis impertitionem, quod quidem ad adultos attinet etc. Before any thing was done, they taught what Baptism was, and why used, what the Doctrine of the Gospel and true faith in christ. For John is said to have preached a Baptism of Repentance, Act. 3.24. The Apostles First taught of christ, of Repentance and Baptism, and then, those that received the word by repenting and believing, they Baptised, Act. 2.38, 41. Nor would Philip admit the Samaritans, till they herd and received the Gospel, Act. 8.12. The Eunuch being well instructed of the Gospel and Faith in christ, out of the Prophet, Isaiah 53. Desires to be baptised. Philip conditions, if thou Believest with all thy heart, thou Mayest. He answers, I believe that jesus christ is the son of God, ver. 35, etc. Unde haud obscurè intelligitur baptizandos oportuisse fidei suae confessionem ante Baptism Eat. Whence is plain, that profession of faith went before admission to profession of it. Magdeburg. Centaur 1. lib. 2. cap. 6. Col. 382. Among those constitutions Are said to have been Saint Peter's, we have both instruction into the faith to be baptised into, God increate, jesus the only begotten son of God, the Holy Ghost, Divine Providence, etc. to the last of Resurrection of the body and life everlasting, and personal assent testified by word, if not signed by the hand, Aggregor & credo & Baptizer in Unum & ingenitum meum verum God omnipotentem, patrem Christ, Creator & Opificem omnium, ex quo Omnia: & in Dominum Jesus Unigenitum Son His, Primogeniture omnis creaturae, etc. Crucifixum sub Pontio Pilate, etc. Constitute, Apostle. lib. 7. cap. 39, & 41. The Continuance whereof is attested by the Greek and Latin Father's. Gregory. Nazianzen. Orat 40. cap. 51. tom. 1. Paul. 671. Chrysostom. Homily 40. in 1 Cor. 15. tom. 5. in N. Testament. Paul. 451. Cyril. Jerusalem. Catechism Mystagog. 1. Paul. 230. Atque tunc unusquisque interrogabatur, an crederet in Nome Patris, & Sons, & Spa. Sancti? & Confessi Ye are confessionem salutarem. Cateches. Mystag. 2. Paul. 232. sever. patriarch. Alexander: in Biblioth. pat. Latin. tom. 7. Paul. 530. Joan. Damascene: History de Barlaam, etc. cap. 19. Paul. 867. Basil. in Exhortat. ad Bapt Homily 13. tom. 1. 415. Nicet. de Order qui observatur cum quis à Saracenismo, etc. Biblioth. pat. Great tom. 2. Paul. 288. Looking up towards heaven, and with hands stretched out thither, the Minister bids, Christ assentire, omnibusque sacris verbis, Quae à God tradita sunt. Dionys in Hierarch. Eccles. Tertullian. lib. the Bapt. cap. 6. lib. de Chastity, cap. 9. Cyprian. Epistle 70. Paul. 101. Epistle 75. Paul. 116. & Epistle 77. Baron. ad ann. 259. num. 23. tom. 2. col. 675. Ambos de Sacrament. lib. 2. cap. 7. tom. 4. the spir. Sancto. lib. 2 cap. 11. Augustin. Confessi. lib. 8. cap. 2. Concio ad Catechumen. contra Judeans. cap. 1, 5, 6, etc. Homily 3. and Neophyte. lib. de fide & operibus, cap. 11. sermon. 2. de Bapt in append. tom. 10. Hieron. contra Lucifer. cap. 5. tom. 2. Paul. 167. in proverb. 2 tom. 8. Paul. 75. Symbol. Ruffini. tom. 9. Paul. 63. Council. Laodicean. circa 46. de redditione fidei baptizandorum, Council. Brac 2. cap. 1. apud. Caranz. fol. 289. Salvian. Massil. lib. de Governor. Dei 6. Alchwin. de divinis Offices cap. 14. col. 1061, 1063. & cap. 21. col. 1069. Epistle. ad Implead. Carol. de ceremoniis Bapt col. 1155. & Epistle ad Dominum regem. col. 1489. John Beleth. Divinorum Officiorum Explication. c. 110. Gratian. de Consecrate. Dist. 4. c. 37, & 59. Lombard. sentent. lib. 4. Dist. 6. Porrò, Cuncti ad Baptism venientes fidem suam profiteri debent, & exponere ad quid petendum venerint ad Church, calvin. Institutio 4. cap. 15. sect. 19. & H. Grot. in Evangel. Matthew 28.19. Paul. 518. From which declaration of faith so often mentioned, so usually required, so commonly made, and in an orderly Way never to be left out, the seal thereon was called, a rite of obsignation into the faith, by Saint Basil. and in Tertullian, obsignatio Baptism. lib. de Bapt cap. 13. Nor may all this want Foundation of Divine likely Authority (if we take probable Guesses and likely interpretations) much may be derived from the equity of Act. 8.37. (but an Exampl, yet imitable) Dost thou believe? If thou dost, thou Mayest; so he did and was. I Thought thus, when (beside from the Centurists before) I had a stipulation from Beza, in his larger annotations on the place, G. Cassander, in one of his Treatises about the middle of his Works, Paul. 752. Joseph. Vicecom. de ritibus Bapt lib. 2. cap. 23. and he that so lately wrote from Room, Joan. Bapt Casalius, de veteribus Christians ritibus, cap. 5. Paul. 35. No other might be that Confessi of hope, Hebrew 10.22. made, it seems, when the body was washed in pure water. Cornelius à Lapide, Estius, and Beza so understand, and the consequence of text favours and furthers; the very word of illightening or Baptism (so expressed by the Syriac) follows soon After, In chap. 3.1. christ is the High priest of our Confessi, him we then confessed, or the Subject of the work, in chap. 6.1, 2. the Apostle eggs on himself with the loitering Synagogue, to leave speech of the beginning of christ and make on, not laying again the Foundation of Repentance from dead works, faith in God, (Dost thou believe in God, the Father, etc.) the Doctrine of Baptisms, imposition of hands, Resurrection of the dead, and Eternal judgement (which two last were the two last Articles of the present Hebrews Creed, before Paul. 18. whereon Saint Augustin, Haec omnia pertinere ad Initia Neophytorum satis aperteque testatur Scripture, lib. de fide & operibus, cap. 11. And, what speech was this of the beginning of christ? Sermonem inchoationis, vocat Doctrinam Quae tradi Solent iis qui Christ initiantur: Quae superius appellavit (cap. 5.12.) Elementa exordii Sermons Christ: Says Estius on the place. And both Beza and Cornelius a Lap. make the five following particulars so many Heads of Christian Catechism, whereof account was given and required before the Mystery: Respicit ad professionem Symboli, quam faciebant baptizandi, so Estius again. Or, the Doctrine of Baptisms, may be a head to all the rest, which were so many branches of Doctrine, then Delivered; the rather for that parenthesis with which those words in Luthers Edition of the Original, Are enclosed. Heed well the construction of the Greek. And (from Rabanus) the consequence and order of Matthew 28.19. Go, Teach and Baptise: and Matthew 16.16. He that Believeth and is baptised. To all not unsuitable may be added remembrance, that the Apostles Creed was wont to be called Symbol, as the Common watchword wherein all believers in christ were to agree. Quod signum in Nos. lingua vertitur vel Cognitio. Quando enim dividebantur Apostles per totuma orbem praedicationis causa, dederunt illud praedicatori, ut siquis Talia confiteretur Galatia There dicuntur, cognitionem dart se à Christ Apostles sive à successoribus Their didicisse. Alchwin. in Epistle ad Implead Carolum. col. 1153. which Ruffinus had more At large before: inter opera Hieron. tom. 9. Epistle 19. Paul. 63. If so, this might be the larger from of words into which Baptism was made; dilating upon that of Scripture more contracted, Matthew 28.19. Of great use for Continuance, to maintain consent of Doctrine. |
vvb q-crq p-acp pp-f dt j n1 cc n1 pp-f d n2 vbdr a-acp p-acp dt n2 pp-f dt j njp np1, fw-fr fw-la vvi, fw-fr fw-la fw-la, av cc vvi dt njpg2 n1 cc j n1 pp-f po31 n1, p-acp n1 pp-f n1 p-acp d n1, vd2 pns21 vvi p-acp np1 dt n1 j-jn? av pp-f dt n2 n2 av d vbz vvn av p-acp dt n2: n1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la av p-acp d n1 vbds vdn, pns32 vvd r-crq n1 vbds, cc q-crq vvn, r-crq dt n1 pp-f dt n1 cc j n1 p-acp np1. p-acp np1 vbz vvn pc-acp vhi vvn dt n1 pp-f n1, n1 crd. dt n2 ord vvd pp-f np1, pp-f n1 cc n1, cc av, d cst vvd dt n1 p-acp vvg cc vvg, pns32 j-vvn, n1 crd, crd ccx vmd vvi vvb dt njp2, c-acp pns32 vvd cc vvd dt n1, n1 crd. dt n1 vbg av vvn pp-f dt n1 cc n1 p-acp np1, av pp-f dt n1, np1 crd vvz pc-acp vbi vvn. np1 n2, cs pns21 vv2 p-acp d po21 n1, pns21 vm2. pns31 vvz, pns11 vvb cst np1 np1 vbz dt n1 pp-f np1, fw-la. crd, av fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. q-crq vbz j, cst n1 pp-f n1 vvd p-acp n1 p-acp n1 pp-f pn31. np1. np1 crd n1. crd n1. crd np1 crd p-acp d n2 vbr vvn pc-acp vhi vbn zz npg1, pns12 vhb d n1 p-acp dt n1 pc-acp vbi vvn p-acp, np1 vvi, np1 dt av-j vvn n1 pp-f np1, dt j n1, j-jn n1, av p-acp dt ord pp-f n1 pp-f dt n1 cc n1 j, cc j n1 vvn p-acp n1, cs xx vvn p-acp dt n1, np1 cc fw-la cc n1 p-acp fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la cc fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la: cc p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, av fw-la fw-la np1 np1, av vvb, np1. n1. crd n1. crd, cc crd dt n1 c-crq vbz vvn p-acp dt jp cc jp n2. np1. np1. np1 crd n1. crd n1. crd n1. crd np1. np1 crd p-acp crd np1 crd n1. crd p-acp np1 fw-la. wd. crd np1. np1. np1 np1. crd n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la, dt n-jn p-acp fw-la fw-la, cc fw-la, cc wd. fw-la? cc n1 fw-la fw-la fw-la. np1. np1. crd n1. crd n1. n1. np1: p-acp np1. av. njp. n1. crd n1. crd np1 n1: np1 fw-fr np1, av n1. crd n1. crd np1 p-acp fw-la. fw-la np1 np1 crd n1. crd crd fw-la. fw-fr n1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la, av np1. av. np1 fw-mi. crd n1. crd vvg a-acp p-acp n1, cc p-acp n2 vvn av av, dt n1 vvz, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la. np1 p-acp np1. np1 np1. n1. dt j. n1. crd n1. fw-fr fw-la, n1. crd np1. np1 crd n1. crd np1 crd n1. crd cc np1 crd np1. fw-la cc. crd fw-la. crd n1. crd fw-fr. crd np1 fw-fr n1. n1. crd n1. crd n1. crd dt n1. fw-la. n1. crd n1. crd np1. n1. n1. crd n1. crd np1 fw-la fw-la. fw-la npg1. n1. crd, crd, crd, av np1 crd cc n1. n1. fw-fr fw-la cc fw-la, n1. crd n1. crd fw-fr np1 p-acp vvn. n1. crd np1. fw-la np1. n1. crd n1. crd n1. crd p-acp n1. crd n1. crd n1. crd n1. np1. n1. crd n1. crd n1. np1. n1 crd fw-la fw-la fw-la fw-la, n1. np1 crd n1. crd fw-la. np1. n1 crd np1. np1. n1. fw-fr fw-la. fw-la crd np1. fw-fr fw-la fw-la fw-es. crd fw-fr. crd, crd cc n1. crd fw-fr. crd n1. fw-la fw-la. n1. fw-fr fw-la np1 fw-fr. crd cc vvn fw-la fw-la fw-la. fw-fr. crd np1 vvz. fw-la fw-la fw-la. sy. crd np1. fw-fr vvb. vdd2. crd sy. crd, cc crd np1. fw-la. n1. crd vdd2. crd np1, fw-la fw-la fw-la n2 fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1. np1 crd n1. crd n1. crd cc np1 np1 p-acp np1. np1 crd. n1. crd p-acp r-crq n1 pp-f n1 av av vvn, av av-j vvn, av av-j vvn, cc p-acp dt j n1 av-x pc-acp vbi vvn av, dt n1 av vbds vvn, dt n1 pp-f n1 p-acp dt n1, p-acp n1 np1 cc p-acp np1, fw-la np1. n1. fw-fr np1 n1. crd ccx vmb d d n1 n1 pp-f j-jn j n1 (cs pns12 vvb j n2 cc j n2) d vmb vbi vvn p-acp dt n1 pp-f n1 crd. (p-acp dt n1, av j) vd2 pns21 vvi? cs pns21 vd2, pns21 vm2; av pns31 vdd cc vbds. pns11 vvd av, c-crq (p-acp p-acp dt n2 p-acp) pns11 vhd dt n1 p-acp np1, p-acp po31 jc n2 p-acp dt n1, np1 np1, p-acp crd pp-f po31 n2 p-acp dt n-jn pp-f po31 vvz, n1. crd np1. vvn. fw-la fw-la np1 n1. crd n1. crd cc pns31 cst av av-j vvd p-acp vvi, np1 np1 np1, fw-fr fw-la np1 fw-la, n1. crd n1. crd dx j-jn vmd vbi d n1 pp-f n1, np1 crd. vvd, pn31 vvz, c-crq dt n1 vbds vvn p-acp j n1. n1 fw-fr fw-la, fw-la, cc np1 av vvi, cc dt n1 pp-f n1 n2 cc vvz; dt j n1 pp-f vvg cc n1 (av vvn p-acp dt np1) vvz av a-acp, p-acp n1 crd. np1 vbz dt n1 pp-f po12 n1, pno31 pns12 av vvn, cc dt n-jn pp-f dt n1, p-acp n1 crd, crd dt n1 n2 p-acp px31 p-acp dt vvg n1, pc-acp vvi n1 pp-f dt n1 pp-f np1 cc vvi a-acp, xx vvg av dt n1 pp-f n1 p-acp j n2, n1 p-acp np1, (vd2 pns21 vvi p-acp np1, dt n1, av) dt n1 pp-f n2, n1 pp-f n2, n1 pp-f dt j, cc j n1 (r-crq crd ord vbdr dt crd ord n2 pp-f dt j np1 np1, p-acp n1. crd c-crq np1 np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1. fw-fr fw-la cc fw-la, n1. crd cc, r-crq n1 vbds d pp-f dt n1 pp-f np1? fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la n1 n1 fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la fw-la (n1. crd.) fw-la fw-la fw-la fw-la: vvz np1 p-acp dt n1. cc d np1 cc np1 dt np1 vvb dt crd vvg n2-jn av d n2 pp-f njp n1, c-crq n1 vbds vvn cc vvn p-acp dt n1: fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, av np1 av. cc, dt n1 pp-f n2, vmb vbi dt n1 p-acp d dt n1, r-crq vbdr av d n2 pp-f n1, av vvn; dt av-c p-acp cst n1 p-acp r-crq d n2 p-acp np1 n1 pp-f dt j-jn, vbr vvn. n1 av dt n1 pp-f dt jp. cc (p-acp np1) dt n1 cc n1 pp-f np1 crd. vvb, vvb cc vvb: cc np1 crd. pns31 cst vvz cc vbz vvn. p-acp d xx j vmb vbi vvn n1, cst dt n2 np1 vbds j pc-acp vbi vvn np1, p-acp dt j n1 c-crq d n2 p-acp np1 vbdr pc-acp vvi. fw-la fw-la p-acp n1. fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la np1 fw-la n1 fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-mi, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n1 fw-la fw-fr np1 np1 fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la. np1. p-acp vvn fw-la np1 fw-la. fw-fr. crd r-crq np1 vhd dc p-acp j c-acp: fw-la fw-la np1. n1. crd np1 crd n1. crd cs av, d vmd vbi dt jc n1 pp-f n2 p-acp r-crq n1 vbds vvn; vvg p-acp d pp-f n1 av-dc vvn, np1 crd. pp-f j n1 p-acp n1, pc-acp vvi n1 pp-f n1. |
Note 1 |
Remember here again what before of the Proselytes sincere undertaking to fulfill the whole Law of Moses, pa. 18. or else no Matriculation into the S•nagogue; especially from Saint Paul, Every one Circumcised is bound to keep it intire, Gal. 5.3. and add thereto both what out of Oecumenius hereafter of the intimation (by being baptized into Moses, 1 Cor. 10.2.) of a Covenant to observe that Law, and what Mr. Selden has upon another occasion, — nec cooptatum quempiam, qui futuram legis Mosaicae observationem in se non reciperet: de Jure Nat. &c. lib. 7. cap. 12. And compare therewith that obligation to obey Laws Christian, and ingagement to all morall and holy strictness preimposed and conditioned, as well as after required and expected of all those came over to Jesus of Nazareth from the wilderness of this world by water and the Holy Ghost, In Heb. 6.1. Repentance from dead works is among the lower foundations, above which is required much exaltation, as before. The same Apostle having remembred, a Layer of Regeneration and renewing of the Holy Ghost, soon infers, those that have so believed in God, should (by a faithfull saying and worthy special remembrance) be carefull to maintain good works, and inforces it again, for necessary uses, and that they be not unfruitfull, Tit. 3.5, 8, 13. Our Saviours Canon is most considerable, Mat. 28.19, 20. Go, make Disciples Baptizing, &c, And teach them to observe all that I have commanded, in sincere performance, and an absolute integrity of all obedience, that no trifle be left out. Whereupon, to light it this way, thus Jo. Ferus, Nequis satis esse putet semel tinctum esse ac professum Evangelicam fidem, RURSUS DOCENDI SUNT quibus modis progredi possint ad perfectionem Evangelicae pietatis, Quasi dicat; A me nihil omissum est quod pertineat ad parandum salutem aeternam; Vestrum erit, nedum fidem docere, sed etiam vitam & mores informare. Nulla enim fides est quae opus Dei non habet, & adeò non prodest Baptismus, ut si non servemus quod notat Baptismus, id est, mortificationem carnis & innovationem vitae, vehementer etiam obsit. Comment. in Matth. lib. 4, pa. 302. and St Hierom, according to his wont, judiciously and gravely: The order is here much to be regarded, Jussit Apostolis ut primùm docerent universas gentes, deinde fidei intingerent sacramento, & post fidem ac Baptisma, quae essent observanda praeciperent. Ac ne putemus levia esse quae jussa sunt & pauca, addidit: Omnia quecunque mandari vobis. Ut quicunque crediderint, qui in Trinitate fuerint baptizati, omnia faciant quae praecepta sunt, Comment in Matth. 28. tom. 6. pa. 60. Plini gives account to Trajan the Emperor of the Christians then so early meetings, Eos sc. se sacramento solenni obstringere solere, ne surta, ne latrocinia, ne adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent, Epist. lib. 10. Epist. 97. and from him, Tertullian: in Apologet. cap. 2. Dionysius, about those times. Tum ei exponit rationem perfectam, qua ad Deum accedendum est, explanataque eidem divina vita, &, ut ita dicam, conversatione, ex eo praeterea quaerit. Num ità instituat vivere? Cum promisit, manum ejus capiti admovet, &c. Dionys. Areop. ca. 2. Justine Martyr was not long after. Quo verò modo nos Deo dicaverimus, exponemus, saith he, — Quicunque persuasi fuerint & crediderint vera esse quae à nobis traduntur & dicuntur ac vivere se ita posse receperint, orare jejunantes & petere à Deo priorum peccatorum remissionem docentur, nobis cum illis & orantibus & jejunantibus; and so they are Baptized. St Augustine doubts not the Eunuch was thus articled with, Act. 8. in lib. de fide & operibus, cap. 9. The Fathers have their works full of what fasting, prayer, and all the parts and works of holy penitence (see Act. 2.38.) were required to cleanse and prepare that vessel was to hold the holy water of Divine Baptisme, (the Renunciation afore was a part of that purification) which yet was not to be powred in neither, but with all possible obligation to keep it so, sc. to obey God in all his written Laws, and to follow the Lambe whith•rsoever he goeth. See more in Clem. Roman. Constitution. lib. 3. cap 18. & lib. 8. cap. 40. Tertullian lib. de Baptismo, cap. 20. Baron ▪ o• an. 259. num. 11. basil. de sancto Bapt. lib. 1. t•m. 1. pa 558 Cyrill Hierosolym. Catech. 3. Gregor. Nazianzen, Orat. 40. cap. 38, & 51. Augustin. lib. de fide & operibus, from cap. 6. to cap. 13. & de tempore serm. 116. tom 10. pa. 305. Damascen. Histor. Barlaam. cap. 19 pa. 867. Concil. Carthag. 4. can. 85. taken into the Decree, de Consec. Dist. 4. c. 60. NONLATINALPHABET. Marc. Eremita de Baptismo, in Biblioth. pat. Gr. tom. 1. pa 918. And Gregory Nazianzene, NONLATINALPHABET; the turning over a new leaf. Carm. Iambic. 15. tom. 2. pa. 202. Of later times; Hominem, qui baptizatur, obligare seipsum ad juge Dei sacrificium, testis est D. Paulus, Epist. ad Rom. 6. ver. 1, 2, 3. Shall we continue in sin, that grace may abound? God forbid! How shall we that are dead unto sin, live any longer therein? Are ye ignorant that they who are Baptized into Christ, are Baptized into his death? Being buried with him by Baptisme unto sin, to be raised unto newness of life? Brockman, Artic. 34. sect. 3. So Israel undertook sanctification and vow of obedience in order to their Law; Israel according to the Spirit, the same; and either at admission: Into Mr. Hookers minde it came to bring them both together. Every baptized soul receiving grace at the hands of God, tieth likewise it self for ever after, to the observation of his Law, no less then the Jews by Circumcision bound themselves ( Gal. 5.3.) to the Law of Moses. Eccles. Politie. lib. 5. pa. 338. and Mr. Selden no less, Praefecturae juridicae quae baptismo praeerat profitebatur proselytus ipse majorennis (masculus qui annum decimum tertium, foemina quae duodecimum superaverat) legem Mosaicam se servaturum. Minorum verò nomine, idem ipsum profitebatur praefectura ipsa, uti in Christianismo susceptores minorennium seu parvulorum, de Synedriis vet. Ebraeor. lib. 1. cap. 3. pa. 34. The traduction sought for, made out plain. How Heathen initiation did promise innocence, enough was said before. |
remember Here again what before of the Proselytes sincere undertaking to fulfil the Whole Law of Moses, Paul. 18. or Else no Matriculation into the S•nagogue; especially from Saint Paul, Every one Circumcised is bound to keep it entire, Gal. 5.3. and add thereto both what out of Oecumenius hereafter of the intimation (by being baptised into Moses, 1 Cor. 10.2.) of a Covenant to observe that Law, and what Mr. Selden has upon Another occasion, — nec cooptatum quempiam, qui futuram Legis Mosaicae observationem in se non reciperet: de Jure Nat. etc. lib. 7. cap. 12. And compare therewith that obligation to obey Laws Christian, and engagement to all moral and holy strictness preimposed and conditioned, as well as After required and expected of all those Come over to jesus of Nazareth from the Wilderness of this world by water and the Holy Ghost, In Hebrew 6.1. Repentance from dead works is among the lower foundations, above which is required much exaltation, as before. The same Apostle having remembered, a Layer of Regeneration and renewing of the Holy Ghost, soon infers, those that have so believed in God, should (by a faithful saying and worthy special remembrance) be careful to maintain good works, and enforces it again, for necessary uses, and that they be not unfruitful, Tit. 3.5, 8, 13. Our Saviors Canon is most considerable, Mathew 28.19, 20. Go, make Disciples Baptizing, etc., And teach them to observe all that I have commanded, in sincere performance, and an absolute integrity of all Obedience, that no trifle be left out. Whereupon, to Light it this Way, thus John Ferus, Nequis satis esse putet semel tinctum esse ac professum Evangelicam fidem, RURSUS DOCENDI SUNT quibus modis progredi possint ad perfectionem Evangelicae pietatis, Quasi dicat; A me nihil omissum est quod pertineat ad parandum salutem aeternam; Vestrum erit, nedum fidem docere, sed etiam vitam & mores informare. Nulla enim fides est Quae opus Dei non habet, & adeò non profits Baptismus, ut si non servemus quod Notat Baptismus, id est, mortificationem carnis & innovationem vitae, Forcefully etiam obsit. Comment. in Matthew lib. 4, Paul. 302. and Saint Hieronymus, according to his wont, judiciously and gravely: The order is Here much to be regarded, Jussit Apostles ut primùm docerent universas gentes, Deinde fidei intingerent sacramento, & post fidem ac Baptism, Quae essent observanda praeciperent. Ac ne putemus Levia esse Quae jussa sunt & pauca, addidit: Omnia quecunque mandari vobis. Ut quicunque crediderint, qui in Trinitate fuerint Baptized, omnia faciant Quae praecepta sunt, Comment in Matthew 28. tom. 6. Paul. 60. Pliny gives account to Trajan the Emperor of the Christians then so early meetings, Eos sc. se sacramento Solenni obstringere solere, ne surta, ne Thefts, ne Adulteria committerent, ne fidem fallerent, ne depositum appellati abnegarent, Epistle lib. 10. Epistle 97. and from him, Tertullian: in Apologet cap. 2. Dionysius, about those times. Tum ei exponit rationem perfectam, qua ad God accedendum est, explanataque Eidem Divine vita, &, ut ita dicam, Conversation, ex eo praeterea Query. Num ità instituat vivere? Cum Promised, manum His Capiti admovet, etc. Dionys Areopagus. circa 2. Justin Martyr was not long After. Quo verò modo nos God dicaverimus, exponemus, Says he, — Quicunque persuasi fuerint & crediderint vera esse Quae à nobis traduntur & dicuntur ac vivere se ita posse receperint, orare jejunantes & Peter à God priorum peccatorum remissionem docentur, nobis cum illis & orantibus & jejunantibus; and so they Are Baptised. Saint Augustine doubts not the Eunuch was thus articled with, Act. 8. in lib. de fide & operibus, cap. 9. The Father's have their works full of what fasting, prayer, and all the parts and works of holy penitence (see Act. 2.38.) were required to cleanse and prepare that vessel was to hold the holy water of Divine Baptism, (the Renunciation afore was a part of that purification) which yet was not to be poured in neither, but with all possible obligation to keep it so, sc. to obey God in all his written Laws, and to follow the Lamb whith•rsoever he Goes. See more in Clem. Roman. Constitution. lib. 3. cap 18. & lib. 8. cap. 40. Tertullian lib. de Baptismo, cap. 20. Baron ▪ o• nias. 259. num. 11. basil. de sancto Bapt lib. 1. t•m. 1. Paul 558 Cyril Jerusalem. Catechism 3. Gregory. Nazianzen, Orat 40. cap. 38, & 51. Augustin. lib. de fide & operibus, from cap. 6. to cap. 13. & de tempore sermon. 116. tom 10. Paul. 305. Damascene. History Barlaam. cap. 19 Paul. 867. Council. Carthage. 4. can. 85. taken into the decree, de Consec. Dist 4. c. 60.. Marc. Eremita de Baptismo, in Biblioth. pat. Great tom. 1. Paul 918. And Gregory Nazianzene,; the turning over a new leaf. Carm Iambic. 15. tom. 2. Paul. 202. Of later times; Hominem, qui baptizatur, obligare seipsum ad juge Dei Sacrificium, testis est D. Paulus, Epistle and Rom. 6. ver. 1, 2, 3. Shall we continue in since, that grace may abound? God forbid! How shall we that Are dead unto since, live any longer therein? are you ignorant that they who Are Baptised into christ, Are Baptised into his death? Being buried with him by Baptism unto since, to be raised unto newness of life? Brockman, Artic. 34. sect. 3. So Israel undertook sanctification and Voelli of Obedience in order to their Law; Israel according to the Spirit, the same; and either At admission: Into Mr. Hookers mind it Come to bring them both together. Every baptised soul receiving grace At the hands of God, tieth likewise it self for ever After, to the observation of his Law, no less then the jews by Circumcision bound themselves (Gal. 5.3.) to the Law of Moses. Eccles. Polity. lib. 5. Paul. 338. and Mr. Selden no less, Praefecturae juridicae Quae Baptismo praeerat profitebatur Proselytus ipse majorennis (Masculus qui annum Decimum Tertium, foemina Quae Duodecimum superaverat) legem Mosaicam se servaturum. Minorum verò nomine, idem ipsum profitebatur praefectura ipsa, uti in Christianismo Susceptores minorennium seu parvulorum, de Synedriis vet. Hebrew. lib. 1. cap. 3. Paul. 34. The traduction sought for, made out plain. How Heathen initiation did promise innocence, enough was said before. |
vvb av av q-crq p-acp pp-f dt n2 j n-vvg pc-acp vvi dt j-jn n1 pp-f np1, n1. crd cc av dx n1 p-acp dt n1; av-j p-acp n1 np1, d crd j-vvn vbz vvn pc-acp vvi pn31 j, np1 crd. cc vvi av av-d r-crq av pp-f np1 av pp-f dt n1 (p-acp vbg vvn p-acp np1, crd np1 crd.) pp-f dt n1 pc-acp vvi d n1, cc r-crq n1 np1 vhz p-acp n-jn n1, — fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la np1 fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la: fw-la fw-la np1 av n1. crd n1. crd cc vvi av d n1 pc-acp vvi np1 njp, cc n1 p-acp d j cc j n1 vvn cc vvn, c-acp av c-acp a-acp vvd cc vvn pp-f d d vvd a-acp p-acp np1 pp-f np1 p-acp dt n1 pp-f d n1 p-acp n1 cc dt j n1, p-acp np1 crd. n1 p-acp j n2 vbz p-acp dt jc n2, p-acp r-crq vbz vvn d n1, c-acp a-acp. dt d n1 vhg vvn, dt np1 pp-f n1 cc vvg pp-f dt j n1, av vvz, d cst vhb av vvn p-acp np1, vmd (p-acp dt j n-vvg cc j j n1) vbb j pc-acp vvi j n2, cc vvz pn31 av, p-acp j n2, cc cst pns32 vbb xx j, np1 crd, crd, crd po12 ng1 n1 vbz av-ds j, np1 crd, crd vvb, vvb n2 vvg, av, cc vvi pno32 pc-acp vvi d cst pns11 vhb vvn, p-acp j n1, cc dt j n1 pp-f d n1, cst dx n1 vbb vvn av. c-crq, pc-acp vvi pn31 d n1, av np1 np1, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la; uh pno11 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la; np1 fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, cc fw-la fw-la j fw-la, fw-la fw-mi fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la cc fw-la fw-la, n1 fw-la fw-la. np1. p-acp np1 n1. crd, n1. crd cc zz np1, vvg p-acp po31 j, av-j cc av-j: dt n1 vbz av av-d pc-acp vbi vvn, fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, n1 fw-la n1 fw-la, cc fw-la fw-la fw-la np1, fw-la n-jn fw-mi j. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la cc fw-la, fw-la: fw-la fw-la fw-la fw-la. fw-mi fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, vvb p-acp np1 crd n1. crd n1. crd np1 vvz n1 p-acp np1 dt n1 pp-f dt np1 av av j n2, np1 n1. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-fr fw-mi, fw-mi fw-mi, fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 n1. crd np1 crd cc p-acp pno31, np1: p-acp np1 n1. crd np1, p-acp d n2. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, cc, fw-mi fw-la fw-la, n1, fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la fw-la? fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la vvb, av np1 n1. n1 crd np1 n1 vbds xx av-j a-acp. fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la, vvz pns31, — fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la n2 cc j fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la cc fw-la cc fw-la; cc av pns32 vbr j-vvn. zz np1 vvz xx dt n1 vbds av vvn p-acp, n1 crd p-acp n1. fw-fr fw-la cc fw-la, n1. crd dt n2 vhb po32 n2 j pp-f r-crq vvg, n1, cc d dt n2 cc n2 pp-f j n1 (vvb n1 crd.) vbdr vvn pc-acp vvi cc vvi d n1 vbds pc-acp vvi dt j n1 pp-f j-jn n1, (dt n1 a-acp vbds dt n1 pp-f d n1) r-crq av vbds xx pc-acp vbi vvn p-acp av-dx, cc-acp p-acp d j n1 pc-acp vvi pn31 av, n1. pc-acp vvi np1 p-acp d po31 j-vvn n2, cc pc-acp vvi dt n1 av pns31 vvz. vvb av-dc p-acp np1 njp. n1. n1. crd n1 crd cc n1. crd n1. crd np1 n1. fw-fr fw-la, n1. crd n1 ▪ n1 zz. crd fw-la. crd n1. fw-fr fw-la np1 n1. crd fw-la. crd n1 crd np1 np1. np1 crd np1. np1, np1 crd n1. crd, cc crd np1. n1. fw-fr fw-la cc fw-la, p-acp n1. crd p-acp n1. crd cc fw-la fw-la n1. crd fw-mi crd n1. crd n1. np1 np1. n1. crd n1. crd n1. np1. crd vmb. crd vvn p-acp dt n1, fw-fr fw-la. np1 crd sy. crd. np1 np1 fw-fr fw-la, p-acp np1. av. np1 fw-mi. crd n1 crd cc np1 np1,; dt vvg p-acp dt j n1. np1 j. crd n1. crd n1. crd pp-f jc n2; fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-fr fw-la fw-la, fw-la fw-la np1 np1, np1 cc np1 crd fw-la. crd, crd, crd vmb pns12 vvi p-acp n1, cst n1 vmb vvi? np1 vvb! q-crq vmb pns12 d vbr j p-acp n1, vvb d av-jc av? vbr pn22 j cst pns32 r-crq vbr j-vvn p-acp np1, vbr j-vvn p-acp po31 n1? vbg vvn p-acp pno31 p-acp n1 p-acp n1, pc-acp vbi vvn p-acp n1 pp-f n1? np1, np1 crd n1. crd av np1 vvd n1 cc n1 pp-f n1 p-acp n1 p-acp po32 n1; np1 vvg p-acp dt n1, dt d; cc d p-acp n1: p-acp n1 np1 n1 pn31 vvd pc-acp vvi pno32 d av. d j-vvn n1 vvg n1 p-acp dt n2 pp-f np1, vvz av pn31 n1 c-acp av c-acp, p-acp dt n1 pp-f po31 n1, av-dx dc cs dt np2 p-acp n1 vvn px32 (np1 crd.) p-acp dt n1 pp-f np1. np1 n1. n1. crd n1. crd cc n1 np1 av-dx av-dc, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la (fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la) fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la zz. np1. n1. crd n1. crd n1. crd dt n1 vvd p-acp, vvd av j. q-crq j-jn n1 vdd vvi n1, d vbds vvn a-acp. |