In-Text |
And the phrase of the text may there the better bear this interpretation (of a meant Sanhedrim ) if we shall observe, that though some translations add boldly the word Disciples, to distinguish from the Apostles before, others continue the word of Apostles, (corrupting by a kinde of Sacrilegious addition, at pleasure equally and on both hands) yet if we view the best Originals of Greek and Syriak, taking in the most authentick old Latine, with the chief of Fathers, |
And the phrase of the text may there the better bear this Interpretation (of a meant Sanhedrim) if we shall observe, that though Some Translations add boldly the word Disciples, to distinguish from the Apostles before, Others continue the word of Apostles, (corrupting by a kind of Sacrilegious addition, At pleasure equally and on both hands) yet if we view the best Originals of Greek and Syrian, taking in the most authentic old Latin, with the chief of Father's, |
cc dt n1 pp-f dt n1 vmb a-acp dt jc vvb d n1 (pp-f dt j np1) cs pns12 vmb vvi, cst cs d n2 vvb av-j dt n1 n2, pc-acp vvi p-acp dt n2 a-acp, n2-jn vvb dt n1 pp-f n2, (vvg p-acp dt n1 pp-f j n1, p-acp n1 av-j cc p-acp d n2) av cs pns12 vvb dt js n2-jn pp-f jp cc vvi, vvg p-acp dt av-ds j j jp, p-acp dt n-jn pp-f n2, |