Of regeneration and baptism, Hebrew & Christian, with their rites, &c. disquisitions by Christopher Elderfield ...

Elderfield, Christopher, 1607-1652
Publisher: Printed by Tho Newcomb
Place of Publication: London
Publication Year: 1653
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A38629 ESTC ID: R40404 STC ID: E329
Subject Headings: Baptism; Regeneration (Theology); Theology; Theology -- History -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 924 located on Page 119

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And in the New, our Saviour desires Baptisme, even of John the Baptist, to fulfill all righteousness: How to fulfill what was never expected or required? (Near wherto St Cyprian had observed somwhat, And in the New, our Saviour Desires Baptism, even of John the Baptist, to fulfil all righteousness: How to fulfil what was never expected or required? (Near whereto Saint Cyprian had observed somewhat, cc p-acp dt j, po12 n1 vvz n1, av pp-f np1 dt n1, pc-acp vvi d n1: c-crq pc-acp vvi r-crq vbds av-x vvn cc vvn? (j c-crq zz jp vhd vvn av,
Note 0 Matth. 3.15. Iustitia in scripturis pro impletione legis & caeremoniarum saepe accipitur: Quare & baptizari (quum ita dominus instituisset) portio aliqua justitiae fuit, quam Christus (tametsi illi non necessariam) implere voluit, & in hoc patri obedientiam praestitit, Gloss. ordin. Nov. in loc. Dicit igitur, Sic decet nos implere omnem Justitiam, id est, quicquid praecepit pater, cui oportet me obedire. Ibid. Christ had kept the whole Law hitherto, as much as came in his way, says Chrysostome, Here he comes to Baptisme, quasi cumulum (NONLATINALPHABET) illud cunctis observationibus legis imponens. Homil. 10. in Matth. and a little after, Iustitiam vero hic complementum cunctorum nominat mandatorum. Vid. etiam Homil. 12. tom. eod. & Homil. 24. tom. 1. opusc. pa. 281. Sic enim decet nos implere omnem justitiam, id est, omnia quidem vera sunt quae memoras, sed mei adventus est ratio, ut quia sub lege factus sum, ordo legitimus suppleatur: veni enim non ut mihi viverem, cu•̄ vita aeterna cum patre est, sed ut conditionem vestrae mortis auferam. Et hoc est justissimum, ut quia totum suscepi hominem, per omnia hominis transeam Sacramenta. Maxim. Taurin. Homil. 6. in Epiphan. pa. 203. and in the next but one, Redemptionis nostra author — ita quod Deus erat exinanivit in semetipso, ut per omnia legalium sanctionum sacramenta transiret: ac Circumcision, Oblation and Baptisme, Homil. 8. pa. 204. Maldonate grants, many went this way, (though he be in the dark) Sunt qui legis justitiam interpretantur, quae in variis (ut loquitur D. Paulus) baptismatibus & ceremoniis externis consistebat, quam Christus implere voluerit, sicut circumcidi voluit, quia non venit solvere legem sed adimplere (Matth. 5.37.) ut Hieronymus & Euthymius: quibus necesse est dicere, Baptismum Johannis veteris legis Sacramentum fuisse, quod multi de Schola Theologi, Magistrum sequuti suum, docuerunt: But he otherwise; Comment. in Matth. 3.15 col. 81. Baptismus Johannis fuit sacramentum, Lombard. Sent. lib. 4. dist. 2. and see Durand. upon that Distinct. quaest. 3. Gratian, de Consecrat dist. 4. ca. 14. Epiphan. Exposit. fidei Cathol. cap. 15. & Brent. Homil. 31. in Luc. 3. fo. 63. Nearer home: All these reasons (saith Dr Mayer) are good. — But there was one yeilded by the Lord himself which was the true reason indeed, when he saith to John, Let it be now, for Thus it becometh us to fulfill all righteousness. It was a part of that humiliation whereby he was to humble himself, in yeilding obedience to all the ordinances of his Father: for to fulfill all righteousness is, to do all things by the Lord required, in his reconciliation of hard places. But yesterday from Geneva: It becometh us to fulfill all: that is, saith Mr. Deodate, Obedience to God in all things ought to be observed by me and all mine by my example, and particularly the observance of Ecclesiasticall Orders, and religious actions. annot. on Matth. 3.15. It cannot be so many to haue stragled. Righteousness was, somewhat to be observed by the Law (the rule of righteousness:) This of received and accustomed legall Baptisme as well as any thing else: though folded in silence and almost clouded in everlasting darkness to us. And this might be that councell (or will) of God some Scribes and Pharisees did reject against themselves, Luc. 7.30. which the simpler people believing (and doing accordingly) justifyed God. ver. 29 Matthew 3.15. Iustitia in Scriptures Pro impletione Legis & caeremoniarum saepe accipitur: Quare & Baptizari (Whom ita dominus instituisset) portio Any justitiae fuit, quam Christus (Tametsi illi non Necessariam) implere voluit, & in hoc patri obedientiam praestitit, Gloss. Ordain. Nov. in loc. Dicit igitur, Sic Deceit nos implere omnem Justitiam, id est, quicquid praecepit pater, cui oportet me Obedire. Ibid christ had kept the Whole Law hitherto, as much as Come in his Way, Says Chrysostom, Here he comes to Baptism, quasi cumulum () illud cunctis observationibus Legis imponens. Homily 10. in Matthew and a little After, Iustitiam vero hic complementum cunctorum nominate mandatorum. Vid. etiam Homily 12. tom. Eod. & Homily 24. tom. 1. Opuscule. Paul. 281. Sic enim Deceit nos implere omnem justitiam, id est, omnia quidem vera sunt Quae memoras, sed mei Adventus est ratio, ut quia sub lege factus sum, ordo legitimus suppleatur: veni enim non ut mihi viverem, cu•̄ vita aeterna cum patre est, sed ut conditionem Vestrae mortis Auferam. Et hoc est justissimum, ut quia totum suscepi hominem, per omnia hominis transeam Sacraments. Maxim. Taurin. Homily 6. in Epiphanius. Paul. 203. and in the next but one, Redemptionis nostra author — ita quod Deus erat exinanivit in semetipso, ut per omnia legalium sanctionum Sacraments transiret: ac Circumcision, Oblation and Baptism, Homily 8. Paul. 204. Maldonate grants, many went this Way, (though he be in the dark) Sunt qui Legis justitiam interpretantur, Quae in variis (ut loquitur D. Paulus) baptismatibus & ceremoniis externis consistebat, quam Christus implere voluerit, sicut circumcidi voluit, quia non venit Solvere legem sed adimplere (Matthew 5.37.) ut Hieronymus & Euthymius: quibus Necessary est dicere, Baptism joannis veteris Legis Sacramentum Fuisse, quod multi de School Theologians, Magistrum sequuti suum, docuerunt: But he otherwise; Comment. in Matthew 3.15 col. 81. Baptismus joannis fuit sacramentum, Lombard. Sent. lib. 4. Dist. 2. and see Durand. upon that Distinct. Question. 3. Gratian, de Consecrate Dist. 4. circa 14. Epiphanius. Exposit. fidei Cathol. cap. 15. & Brent. Homily 31. in Luke 3. foe. 63. Nearer home: All these Reasons (Says Dr Mayor) Are good. — But there was one yielded by the Lord himself which was the true reason indeed, when he Says to John, Let it be now, for Thus it Becometh us to fulfil all righteousness. It was a part of that humiliation whereby he was to humble himself, in yielding Obedience to all the ordinances of his Father: for to fulfil all righteousness is, to do all things by the Lord required, in his reconciliation of hard places. But yesterday from Geneva: It Becometh us to fulfil all: that is, Says Mr. Deodate, obedience to God in all things ought to be observed by me and all mine by my Exampl, and particularly the observance of Ecclesiastical Order, and religious actions. Annot. on Matthew 3.15. It cannot be so many to have straggled. Righteousness was, somewhat to be observed by the Law (the Rule of righteousness:) This of received and accustomed Legal Baptism as well as any thing Else: though folded in silence and almost clouded in everlasting darkness to us. And this might be that council (or will) of God Some Scribes and Pharisees did reject against themselves, Luke 7.30. which the simpler people believing (and doing accordingly) justified God. ver. 29 np1 crd. fw-la p-acp n2 fw-la fw-la fw-la cc fw-la fw-la fw-la: fw-la cc fw-la (fw-la fw-la fw-la fw-la) fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la (fw-la fw-la fw-fr fw-la) fw-la fw-la, cc p-acp fw-la fw-la fw-la fw-la, np1 n1. np1 p-acp fw-la. fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la pno11 vvi. np1 np1 vhd vvn dt j-jn n1 av, c-acp d c-acp vvd p-acp po31 n1, vvz np1, av pns31 vvz p-acp n1, fw-la fw-la () fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la. np1 crd n1 np1 cc dt j a-acp, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la j fw-la. np1 fw-la np1 crd n1. j. cc np1 crd n1. crd n1. n1. crd fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-mi fw-la ng1: fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la n1. fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la vvi np1. np1 np1. np1 crd n1 np1. n1. crd cc p-acp dt ord p-acp crd, fw-la fw-la n1 — fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la: fw-la n1, n1 cc n1, np1 crd n1. crd fw-it vvz, d vvd d n1, (cs pns31 vbb p-acp dt j) fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la p-acp fw-la (fw-la fw-la np1 np1) fw-mi cc fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la (np1 crd.) fw-la np1 cc np1: fw-la n1 fw-la fw-la, fw-la np1 fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la np1 np1, fw-la fw-la fw-la, fw-la: cc-acp pns31 av; vvb. p-acp np1 crd fw-fr. crd fw-la np1 fw-la fw-la, np1. np1 n1. crd vdd2. crd cc vvi np1. p-acp cst j. vvn. crd np1, fw-fr vvi vdd2. crd n1 crd np1. np1 fw-la np1. n1. crd cc np1. np1 crd n1 np1 crd n1. crd jc n1-an: d d n2 (vvz zz n1) vbr j. — cc-acp pc-acp vbds pi vvn p-acp dt n1 px31 r-crq vbds dt j n1 av, c-crq pns31 vvz p-acp np1, vvb pn31 vbi av, p-acp av pn31 vvz pno12 pc-acp vvi d n1. pn31 vbds dt n1 pp-f d n1 c-crq pns31 vbds pc-acp vvi px31, p-acp j-vvg n1 p-acp d dt n2 pp-f po31 n1: c-acp p-acp vvi d n1 vbz, pc-acp vdi d n2 p-acp dt n1 vvd, p-acp po31 n1 pp-f j n2. p-acp av-an p-acp np1: pn31 vvz pno12 pc-acp vvi d: cst vbz, vvz n1 np1, n1 p-acp np1 p-acp d n2 vmd pc-acp vbi vvn p-acp pno11 cc d n1 p-acp po11 n1, cc av-j dt n1 pp-f j n1, cc j n2. vmbx. p-acp np1 crd. pn31 vmbx vbi av av-d pc-acp vhi vvd. n1 vbds, av pc-acp vbi vvn p-acp dt n1 (dt n1 pp-f n1:) d pp-f vvn cc j-vvn j n1 c-acp av c-acp d n1 av: cs vvn p-acp n1 cc av vvn p-acp j n1 p-acp pno12. cc d vmd vbi d n1 (cc vmb) pp-f np1 d n2 cc np1 vdd vvi p-acp px32, np1 crd. r-crq dt jc n1 vvg (cc vdg av-vvg) vvn np1. fw-la. crd
Note 1 Epist. 73. pa. 107. Epistle 73. Paul. 107. np1 crd n1. crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Acts 2.38; Acts 2.38 (AKJV); Colossians 81; Epistle 73; Luke 3; Luke 7.30; Luke 7.30 (AKJV); Matthew 3.15; Matthew 3.15 (Geneva); Matthew 5.17 (Vulgate); Matthew 5.37
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 3.15 (Geneva) - 1 matthew 3.15: for thus it becommeth vs to fulfill all righteousnes. thus it becometh us to fulfill all righteousness True 0.887 0.948 2.257
Matthew 3.15 (Geneva) - 1 matthew 3.15: for thus it becommeth vs to fulfill all righteousnes. dicit igitur, sic decet nos implere omnem justitiam, id est, quicquid praecepit pater, cui oportet me obedire True 0.695 0.894 0.0
Matthew 3.15 (AKJV) - 1 matthew 3.15: for thus it becommeth vs to fulfill all righteousnesse. dicit igitur, sic decet nos implere omnem justitiam, id est, quicquid praecepit pater, cui oportet me obedire True 0.69 0.894 0.0
Matthew 5.17 (Vulgate) matthew 5.17: nolite putare quoniam veni solvere legem aut prophetas: non veni solvere, sed adimplere. non venit solvere legem sed adimplere (matth. 5.37.) ut hieronymus & euthymius True 0.688 0.86 10.359
Matthew 3.15 (Tyndale) - 2 matthew 3.15: for thus it becommeth vs to fulfyll all rightwesnes. dicit igitur, sic decet nos implere omnem justitiam, id est, quicquid praecepit pater, cui oportet me obedire True 0.68 0.65 0.0
Luke 7.30 (AKJV) luke 7.30: but the pharisees and lawyers reiected the counsell of god against themselues, being not baptized of him. and this might be that councell (or will) of god some scribes and pharisees did reject against themselves, luc True 0.618 0.8 2.82
Luke 7.30 (Tyndale) luke 7.30: but the pharises and scribes despised the counsell of god agaynst them selves and were not baptised of him. and this might be that councell (or will) of god some scribes and pharisees did reject against themselves, luc True 0.604 0.73 3.095
Matthew 3.15 (Tyndale) matthew 3.15: iesus answered and sayd to hym: let it be so now. for thus it becommeth vs to fulfyll all rightwesnes. then he suffred hym. thus it becometh us to fulfill all righteousness True 0.601 0.905 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Matth. 3.15. Matthew 3.15
Note 0 Matth. 5.37. Matthew 5.37
Note 0 Matth. 3.15 Matthew 3.15
Note 0 col. 81. Colossians 81
Note 0 Luc. 3. Luke 3
Note 0 Matth. 3.15. Matthew 3.15
Note 0 Luc. 7.30. Luke 7.30
Note 1 Epist. 73. Epistle 73