In-Text |
those of whom the world was not worthy, are not thought worthy to live in the world, Heb. 11. 38. Paul and his Companions were men of choice and excellent spirits, |
those of whom the world was not worthy, Are not Thought worthy to live in the world, Hebrew 11. 38. Paul and his Sodales were men of choice and excellent spirits, |
d pp-f r-crq dt n1 vbds xx j, vbr xx vvn j pc-acp vvi p-acp dt n1, np1 crd crd np1 cc po31 n2 vbdr n2 pp-f n1 cc j n2, |
Note 0 |
NONLATINALPHABET (i. e) the sweepings of the house: the filth wiped off any thing: Erasmus, the dirt that sticks to the Shoos: Valla, the dung of the Belly as the Syriack translates. The condemned man that was tumbled from a steep Rock into the Sea, as a sacrifice to Neptune, was called NONLATINALPHABET, saith Budeus. Sit pro nobis 〈 ◊ 〉. |
(i. e) the sweepings of the house: the filth wiped off any thing: Erasmus, the dirt that sticks to the Shoes: Valla, the dung of the Belly as the Syriac translates. The condemned man that was tumbled from a steep Rock into the Sea, as a sacrifice to Neptune, was called, Says Budeus. Sit Pro nobis 〈 ◊ 〉. |
(uh. sy) dt n2-vvg pp-f dt n1: dt n1 vvd a-acp d n1: np1, dt n1 cst vvz p-acp dt n2: np1, dt n1 pp-f dt n1 p-acp dt np1 vvz. dt j-vvn n1 cst vbds vvn p-acp dt j n1 p-acp dt n1, c-acp dt n1 p-acp np1, vbds vvn, vvz np1. fw-la fw-la fw-la 〈 sy 〉. |