The method of grace, in bringing home the eternal redemption contrived by the Father, and accomplished by the Son through the effectual application of the spirit unto God's elect, being the second part of Gospel redemption : wherein the great mysterie of our union and communion with Christ is opened and applied, unbelievers invited, false pretenders convicted, every mans claim to Christ examined, and the misery of Christless persons discovered and bewailed / by John Flavell ...

Flavel, John, 1630?-1691
Publisher: Printed by M White for Francis Tyton
Place of Publication: London
Publication Year: 1681
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A39669 ESTC ID: R20432 STC ID: F1169
Subject Headings: Conversion; Presbyterian Church; Salvation; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 8148 located on Page 498

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 'Tis true indeed, the Apostle saith, We should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, Heb. 6. 12. And again, James 5. 10. Take my Brethren the Prophets who have spoken in the name of the Lord for an example of suffering affliction and of patience: It's true indeed, the Apostle Says, We should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, Hebrew 6. 12. And again, James 5. 10. Take my Brothers the prophets who have spoken in the name of the Lord for an Exampl of suffering affliction and of patience: pn31|vbz j av, dt n1 vvz, pns12 vmd vbi n2 pp-f pno32, r-crq p-acp n1 cc n1 vvi dt n2, np1 crd crd cc av, np1 crd crd vvb po11 n2 dt n2 r-crq vhb vvn p-acp dt n1 pp-f dt n1 p-acp dt n1 pp-f j-vvg n1 cc pp-f n1:




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Hebrews 6.12; James 5.10; James 5.10 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 5.10 (Geneva) james 5.10: take, my brethren, the prophets for an ensample of suffering aduersitie, and of long patience, which haue spoken in the name of the lord. 'tis true indeed, the apostle saith, we should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, heb. 6. 12. and again, james 5. 10. take my brethren the prophets who have spoken in the name of the lord for an example of suffering affliction and of patience False 0.786 0.938 8.089
James 5.10 (AKJV) james 5.10: take, my brethren, the prophets, who haue spoken in the name of the lord, for an example of suffering affliction, and of patience. 'tis true indeed, the apostle saith, we should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, heb. 6. 12. and again, james 5. 10. take my brethren the prophets who have spoken in the name of the lord for an example of suffering affliction and of patience False 0.777 0.975 12.19
Hebrews 6.12 (AKJV) hebrews 6.12: that yee be not slothfull, but followers of them, who through faith and patience inherite the promises. 'tis true indeed, the apostle saith, we should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, heb True 0.777 0.919 3.864
Hebrews 6.12 (Geneva) hebrews 6.12: that ye be not slouthfull, but followers of them, which through faith and patience, inherite the promises. 'tis true indeed, the apostle saith, we should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, heb True 0.777 0.901 3.864
James 5.10 (Tyndale) james 5.10: take (my brethren) the prophettes for an ensample of sufferynge adversitie and of longe pacience which spake in the name of the lorde. 'tis true indeed, the apostle saith, we should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, heb. 6. 12. and again, james 5. 10. take my brethren the prophets who have spoken in the name of the lord for an example of suffering affliction and of patience False 0.769 0.914 2.454
Hebrews 6.12 (ODRV) hebrews 6.12: that you become not slouthful, but imitatours of them which by faith and patience shal inherit the promises. 'tis true indeed, the apostle saith, we should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, heb True 0.759 0.806 4.597
Hebrews 6.12 (Vulgate) hebrews 6.12: ut non segnes efficiamini, verum imitatores eorum, qui fide, et patientia haereditabunt promissiones. 'tis true indeed, the apostle saith, we should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, heb True 0.755 0.262 0.0
James 5.10 (ODRV) james 5.10: take an example, brethren, of labour and patience, the prophets, which spake in the name of our lord. 'tis true indeed, the apostle saith, we should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, heb. 6. 12. and again, james 5. 10. take my brethren the prophets who have spoken in the name of the lord for an example of suffering affliction and of patience False 0.75 0.922 7.41
James 5.10 (AKJV) james 5.10: take, my brethren, the prophets, who haue spoken in the name of the lord, for an example of suffering affliction, and of patience. take my brethren the prophets who have spoken in the name of the lord for an example of suffering affliction and of patience True 0.747 0.972 7.969
James 5.10 (Geneva) james 5.10: take, my brethren, the prophets for an ensample of suffering aduersitie, and of long patience, which haue spoken in the name of the lord. take my brethren the prophets who have spoken in the name of the lord for an example of suffering affliction and of patience True 0.72 0.945 4.677
Hebrews 6.12 (Tyndale) hebrews 6.12: that ye faynt not but folowe them which thorow fayth and pacience inheret the promyses. 'tis true indeed, the apostle saith, we should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, heb True 0.718 0.237 0.0
Hebrews 6.12 (Geneva) hebrews 6.12: that ye be not slouthfull, but followers of them, which through faith and patience, inherite the promises. 'tis true indeed, the apostle saith, we should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, heb. 6. 12. and again, james 5. 10. take my brethren the prophets who have spoken in the name of the lord for an example of suffering affliction and of patience False 0.714 0.883 7.22
Hebrews 6.12 (AKJV) hebrews 6.12: that yee be not slothfull, but followers of them, who through faith and patience inherite the promises. 'tis true indeed, the apostle saith, we should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, heb. 6. 12. and again, james 5. 10. take my brethren the prophets who have spoken in the name of the lord for an example of suffering affliction and of patience False 0.713 0.905 7.22
James 5.10 (ODRV) james 5.10: take an example, brethren, of labour and patience, the prophets, which spake in the name of our lord. take my brethren the prophets who have spoken in the name of the lord for an example of suffering affliction and of patience True 0.695 0.917 3.953
James 5.10 (Tyndale) james 5.10: take (my brethren) the prophettes for an ensample of sufferynge adversitie and of longe pacience which spake in the name of the lorde. take my brethren the prophets who have spoken in the name of the lord for an example of suffering affliction and of patience True 0.693 0.924 0.296
Hebrews 6.12 (ODRV) hebrews 6.12: that you become not slouthful, but imitatours of them which by faith and patience shal inherit the promises. 'tis true indeed, the apostle saith, we should be followers of them, who through faith and patience inherit the promises, heb. 6. 12. and again, james 5. 10. take my brethren the prophets who have spoken in the name of the lord for an example of suffering affliction and of patience False 0.693 0.759 8.511




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Heb. 6. 12. Hebrews 6.12
In-Text James 5. 10. James 5.10