Sermons concerning grace and temptations by ... Thomas Froysel.

Froysell, Thomas, d. ca. 1672
Publisher: Printed for Tho Parkhurst
Place of Publication: London
Publication Year: 1678
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A40520 ESTC ID: R1406 STC ID: F2251
Subject Headings: Grace (Theology); Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1082 located on Page 59

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Dub. But I pray you, Sir, tell us, How shall we know that the Knowledg of the Mysteries of Heaven is not given unto us? Dub. But I pray you, Sir, tell us, How shall we know that the Knowledge of the Mysteres of Heaven is not given unto us? np1 cc-acp pns11 vvb pn22, n1, vvb pno12, q-crq vmb pns12 vvi cst dt n1 pp-f dt n2 pp-f n1 vbz xx vvn p-acp pno12?




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 13.11 (ODRV); Matthew 13.11 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 13.11 (Vulgate) matthew 13.11: qui respondens, ait illis: quia vobis datum est nosse mysteria regni caelorum: illis autem non est datum. shall we know that the knowledg of the mysteries of heaven is not given unto us True 0.701 0.281 0.0
Matthew 13.11 (ODRV) matthew 13.11: who answered and said vnto them: because to you it is giuen to know the mysteries of the kingdom of heauen: but to them it is not giuen. shall we know that the knowledg of the mysteries of heaven is not given unto us True 0.685 0.788 1.419
Matthew 13.11 (AKJV) matthew 13.11: he answered, and said vnto them, because it is giuen vnto you to know the mysteries of the kingdome of heauen, but to them it is not giuen. shall we know that the knowledg of the mysteries of heaven is not given unto us True 0.675 0.812 1.364
Matthew 13.11 (Tyndale) - 1 matthew 13.11: it is geve vnto you to knowe the secretes of the kyngdome of heven but to the it is not geve shall we know that the knowledg of the mysteries of heaven is not given unto us True 0.675 0.358 0.0
Matthew 13.11 (ODRV) - 1 matthew 13.11: because to you it is giuen to know the mysteries of the kingdom of heauen: dub. but i pray you, sir, tell us, how shall we know that the knowledg of the mysteries of heaven is not given unto us False 0.659 0.591 0.908
Matthew 13.11 (Geneva) matthew 13.11: and he answered, and said vnto them, because it is giuen vnto you, to know the secretes of the kingdome of heauen, but to the it is not giue. shall we know that the knowledg of the mysteries of heaven is not given unto us True 0.657 0.726 0.436
Matthew 13.11 (AKJV) matthew 13.11: he answered, and said vnto them, because it is giuen vnto you to know the mysteries of the kingdome of heauen, but to them it is not giuen. dub. but i pray you, sir, tell us, how shall we know that the knowledg of the mysteries of heaven is not given unto us False 0.646 0.686 0.741
Matthew 13.11 (Geneva) matthew 13.11: and he answered, and said vnto them, because it is giuen vnto you, to know the secretes of the kingdome of heauen, but to the it is not giue. dub. but i pray you, sir, tell us, how shall we know that the knowledg of the mysteries of heaven is not given unto us False 0.626 0.481 0.256




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers