Dr. Daniel Featley revived, or, The faithfull shepheard a sermon preached at the consecration of three bishops, the lords elect of Oxford, Bristoll, and Chester, in His Graces chappell at Lambeth, May, 9, 1619 / by ... Daniell Featley ... ; and now reprinted at the sole charge of George Vineing ...

Featley, Daniel, 1582-1645
Publisher: s n
Place of Publication: London
Publication Year: 1661
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A41006 ESTC ID: R5460 STC ID: F580
Subject Headings: Consecration of bishops; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 244 located on Image 11

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text thus inferring upon Christs words to Peter, lovest thou me? feed, &c. If care and diligence in a pastoral charge be an argument, thus inferring upon Christ words to Peter, Lovest thou me? feed, etc. If care and diligence in a pastoral charge be an argument, av vvg p-acp npg1 n2 p-acp np1, vv2 pns21 pno11? vvb, av cs n1 cc n1 p-acp dt n-jn n1 vbi dt n1,
Note 0 Greg in verb. evang. secundum Iohan. Si dilectionis argumentum est cura pastoralis, quisquis virtutibus pollens gregem Dei renuit pascere, summum pastorem convincitur non amare. Greg in verb. Evangelist. secundum John Si dilectionis argumentum est Cure Pastoralis, quisquis virtutibus pollens gregem Dei Renew pascere, summum Pastorem convincitur non amare. np1 p-acp n1. vvb. fw-la np1 fw-mi fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la, fw-la fw-la fw-la fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 21.15 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 21.15 (Tyndale) john 21.15: when they had dyned iesus sayde to simon peter: simon ioana lovest thou me more then these? he sayde vnto him: ye lorde thou knowest that i love the. he sayde vnto him: fede my lambes. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed True 0.754 0.365 2.775
John 21.17 (Geneva) john 21.17: he said vnto him the third time, simon the sonne of iona, louest thou me? peter was sorie because he said to him the third time, louest thou me? and said vnto him, lord, thou knowest all things: thou knowest that i loue thee. iesus saide vnto him, feede my sheepe. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed True 0.735 0.481 1.321
John 21.17 (ODRV) john 21.17: he saith to him the third time: simon of iohn, louest thou me? peter was stroken sad because he said vnto him the third time, louest thou me? and he said to him: lord thou knowest al things: thou knowest that i loue thee. he said to him: feed my sheep. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed True 0.731 0.315 2.405
John 21.17 (Tyndale) john 21.17: he sayde vnto him the thyrde tyme: simon ioanna lovest thou me? and peter sorowed because he sayde to him the thyrde tyme lovest thou me and sayde vnto him: lorde thou knowest all thinge thou knowest that i love the. iesus sayde vnto him: fede my shepe. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed True 0.729 0.54 3.286
John 21.17 (AKJV) john 21.17: he said vnto him the third time, simon sonne of ionas, louest thou mee? peter was grieued, because hee saide vnto him the third time, louest thou me? and he said vnto him, lord, thou knowest all things, thou knowest that i loue thee. iesus sayth vnto him, feed my sheepe. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed True 0.725 0.467 2.209
John 21.15 (ODRV) john 21.15: therfore when they had dines, iesvs saith to simon peter: simon of iohn, louest thou me more then these? he saith to him: yea lord; thou knowest that i loue thee. he saith to him: feed my lambs. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed True 0.721 0.277 2.493
John 21.15 (Geneva) john 21.15: so when they had dined, iesus said to simon peter, simon the sonne of iona, louest thou me more then these? he said vnto him, yea lord, thou knowest that i loue thee. he said vnto him, feede my lambes. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed True 0.718 0.321 1.215
John 21.15 (AKJV) john 21.15: so when they had dined, iesus saith to simon peter, simon, sonne of ionas, louest thou mee more then these? he saith vnto him, yea, lord, thou knowest that i loue thee. he saith vnto him, feed my lambes. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed True 0.7 0.34 2.331
John 21.15 (Wycliffe) john 21.15: and whanne thei hadde etun, jhesus seith to simount petre, symount of joon, louest thou me more than these? he seith to him, yhe, lord, thou woost that y loue thee. jhesus seith to hym, fede thou my lambren. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed True 0.689 0.2 0.796
John 21.15 (Tyndale) john 21.15: when they had dyned iesus sayde to simon peter: simon ioana lovest thou me more then these? he sayde vnto him: ye lorde thou knowest that i love the. he sayde vnto him: fede my lambes. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed, &c. if care and diligence in a pastoral charge be an argument, False 0.686 0.273 2.405
John 21.17 (Wycliffe) john 21.17: he seith to him the thridde tyme, simount of joon, louest thou me? petre was heuy, for he seith to hym the thridde tyme, louest thou me, and he seith to him, lord, thou knowist alle thingis; thou woost that y loue thee. jhesus seith to hym, fede my scheep. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed True 0.683 0.299 0.852
John 21.17 (Geneva) john 21.17: he said vnto him the third time, simon the sonne of iona, louest thou me? peter was sorie because he said to him the third time, louest thou me? and said vnto him, lord, thou knowest all things: thou knowest that i loue thee. iesus saide vnto him, feede my sheepe. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed, &c. if care and diligence in a pastoral charge be an argument, False 0.628 0.507 0.912
John 21.17 (Tyndale) john 21.17: he sayde vnto him the thyrde tyme: simon ioanna lovest thou me? and peter sorowed because he sayde to him the thyrde tyme lovest thou me and sayde vnto him: lorde thou knowest all thinge thou knowest that i love the. iesus sayde vnto him: fede my shepe. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed, &c. if care and diligence in a pastoral charge be an argument, False 0.625 0.397 2.949
John 21.17 (ODRV) john 21.17: he saith to him the third time: simon of iohn, louest thou me? peter was stroken sad because he said vnto him the third time, louest thou me? and he said to him: lord thou knowest al things: thou knowest that i loue thee. he said to him: feed my sheep. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed, &c. if care and diligence in a pastoral charge be an argument, False 0.624 0.342 2.071
John 21.17 (AKJV) john 21.17: he said vnto him the third time, simon sonne of ionas, louest thou mee? peter was grieued, because hee saide vnto him the third time, louest thou me? and he said vnto him, lord, thou knowest all things, thou knowest that i loue thee. iesus sayth vnto him, feed my sheepe. thus inferring upon christs words to peter, lovest thou me? feed, &c. if care and diligence in a pastoral charge be an argument, False 0.622 0.51 1.927




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers