Thrēnoikos the house of mourning furnished with directions for the hour of death ... delivered in LIII sermons preached at the funerals of divers faithfull servants of Christ / by Daniel Featly, Martin Day, John Preston, Ri. Houldsworth, Richard Sibbs, Thomas Taylor, doctors in divinity, Thomas Fuller and other reverend divines.

Featley, Daniel, 1582-1645
Publisher: Printed by G Dawson and are to be sold by John Williams
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A41017 ESTC ID: R30449 STC ID: F595
Subject Headings: Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 19058 located on Page 583

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Indeed, when a just man dyeth, with Abraham, in a good old age, he is not properly said to be taken away, but, in Scripture-Phrase, to tarry till God comes. Thus when Peter was very inquisitive to know how John should be disposed of, Christ answered him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? John, of all the Jury of the Apostles, dyed in his bed, a thorow old man, of temper and temperance, of a strong and healthful natural constitution, moderate in diet, passions and recreations, ( Ahijah and Josiah may be instances) are cut off by an untimely death; Indeed, when a just man Dies, with Abraham, in a good old age, he is not properly said to be taken away, but, in Scripture phrase, to tarry till God comes. Thus when Peter was very inquisitive to know how John should be disposed of, christ answered him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? John, of all the Jury of the Apostles, died in his Bed, a thorough old man, of temper and temperance, of a strong and healthful natural constitution, moderate in diet, passion and recreations, (Ahijah and Josiah may be instances) Are Cut off by an untimely death; av, c-crq dt j n1 vvz, p-acp np1, p-acp dt j j n1, pns31 vbz xx av-j vvn pc-acp vbi vvn av, p-acp, p-acp n1, p-acp vvb p-acp np1 vvz. av c-crq np1 vbds av j pc-acp vvi c-crq np1 vmd vbi vvn pp-f, np1 vvd pno31, cs pns11 vmb cst pns31 vvb c-acp pns11 vvb, q-crq vbz d p-acp pno21? np1, pp-f d dt n1 pp-f dt n2, vvd p-acp po31 n1, dt j j n1, pp-f vvb cc n1, pp-f dt j cc j j n1, j p-acp n1, n2 cc n2, (np1 cc np1 vmb vbi n2) vbr vvn a-acp p-acp dt j n1;
Note 0 39. Gen. 25.8. 39. Gen. 25.8. crd np1 crd.
Note 1 Ioh. 21.22. John 21.22. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 25.8; Genesis 25.8 (AKJV); John 21.22; John 21.23 (Geneva); Kings 14.13
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 21.23 (Geneva) - 2 john 21.23: but if i will that he tarie till i come, what is it to thee? thus when peter was very inquisitive to know how john should be disposed of, christ answered him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.73 0.691 2.238
John 21.22 (Tyndale) john 21.22: iesus sayd vnto him yf i will have him to tary tyll i come what is that to the? folowe thou me. thus when peter was very inquisitive to know how john should be disposed of, christ answered him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.713 0.528 0.932
John 21.22 (AKJV) john 21.22: iesus saith vnto him, if i will that he tary till i come, what is that to thee? follow thou me. thus when peter was very inquisitive to know how john should be disposed of, christ answered him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.698 0.843 1.866
John 21.22 (Geneva) john 21.22: iesus said vnto him, if i will that he tarie till i come, what is it to thee? follow thou me. thus when peter was very inquisitive to know how john should be disposed of, christ answered him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.692 0.779 1.866
John 21.22 (AKJV) john 21.22: iesus saith vnto him, if i will that he tary till i come, what is that to thee? follow thou me. i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.687 0.945 1.111
John 21.22 (Geneva) john 21.22: iesus said vnto him, if i will that he tarie till i come, what is it to thee? follow thou me. i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.67 0.921 1.111
John 21.22 (Tyndale) john 21.22: iesus sayd vnto him yf i will have him to tary tyll i come what is that to the? folowe thou me. i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.661 0.895 0.238
Genesis 25.8 (AKJV) genesis 25.8: then abraham gaue vp the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of yeeres, and was gathered to his people. a just man dyeth, with abraham, in a good old age, he is not properly said to be taken away True 0.644 0.591 1.059
John 21.23 (AKJV) john 21.23: then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet iesus sayd not vnto him, he shall not die: but, if i will that he tary till i come, what is that to thee? thus when peter was very inquisitive to know how john should be disposed of, christ answered him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.64 0.844 1.555
Genesis 25.8 (Geneva) genesis 25.8: then abraham yeelded the spirit, and died in a good age, an olde man, and of great yeeres, and was gathered to his people. a just man dyeth, with abraham, in a good old age, he is not properly said to be taken away True 0.636 0.403 0.723
John 21.22 (ODRV) - 1 john 21.22: so i wil haue him remaine til i come, what to thee? follow thou me. i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.63 0.851 0.494
John 21.23 (Tyndale) john 21.23: then went this sayinge a broode amonge the brethren that that disciple shulde not dye. yet iesus sayde not to him he shall not dye: but yf i will that he tary tyll i come what is that to the? thus when peter was very inquisitive to know how john should be disposed of, christ answered him, if i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.621 0.727 0.756
John 21.22 (Wycliffe) john 21.22: jhesus seith to him, so i wole that he dwelle til that y come, what to thee? sue thou me. i will that he tarry till i come, what is that to thee True 0.612 0.41 0.458




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Gen. 25.8. Genesis 25.8
Note 1 Ioh. 21.22. John 21.22