Thrēnoikos the house of mourning furnished with directions for the hour of death ... delivered in LIII sermons preached at the funerals of divers faithfull servants of Christ / by Daniel Featly, Martin Day, John Preston, Ri. Houldsworth, Richard Sibbs, Thomas Taylor, doctors in divinity, Thomas Fuller and other reverend divines.

Featley, Daniel, 1582-1645
Publisher: Printed by G Dawson and are to be sold by John Williams
Place of Publication: London
Publication Year: 1660
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A41017 ESTC ID: R30449 STC ID: F595
Subject Headings: Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 6850 located on Page 202

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text when it is right, and as it should be in the soul of a Beleever. The first companion of it, is Patience: If we hope for that we see not, when it is right, and as it should be in the soul of a Believer. The First Companion of it, is Patience: If we hope for that we see not, c-crq pn31 vbz j-jn, cc c-acp pn31 vmd vbi p-acp dt n1 pp-f dt n1. dt ord n1 pp-f pn31, vbz n1: cs pns12 vvb p-acp cst pns12 vvb xx,
Note 0 2. By the companions of it. Which are, 1. Patience. 2. By the Sodales of it. Which Are, 1. Patience. crd p-acp dt n2 pp-f pn31. r-crq vbr, crd n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 8.25; Romans 8.25 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. as it should be in the soul of a beleever. the first companion of it, is patience: if we hope for that we see not, True 0.711 0.737 0.283
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. as it should be in the soul of a beleever. the first companion of it, is patience: if we hope for that we see not, True 0.689 0.754 0.335
Romans 8.25 (ODRV) romans 8.25: but if we hope for that which we see not; we expect by patience. as it should be in the soul of a beleever. the first companion of it, is patience: if we hope for that we see not, True 0.689 0.736 0.356
Romans 8.25 (Tyndale) romans 8.25: but and yf we hope for that we se not then do we with pacience abyde for it. as it should be in the soul of a beleever. the first companion of it, is patience: if we hope for that we see not, True 0.648 0.679 0.158
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. when it is right, and as it should be in the soul of a beleever. the first companion of it, is patience: if we hope for that we see not, False 0.63 0.707 0.295
Romans 8.25 (ODRV) romans 8.25: but if we hope for that which we see not; we expect by patience. when it is right, and as it should be in the soul of a beleever. the first companion of it, is patience: if we hope for that we see not, False 0.605 0.687 0.372
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. when it is right, and as it should be in the soul of a beleever. the first companion of it, is patience: if we hope for that we see not, False 0.6 0.713 0.349




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers