Obadiah 1.13 (AKJV) - 0 |
obadiah 1.13: thou shouldest not haue entred into the gate of my people in the day of their calamitie: |
but (saith the prophet) thou shouldst not have entered into the gates of my people in the day of their distresse nor layd hands on their substance (as thou o scotland did in hameltons invasion) neither shouldest thou have stood in the crosse wayes |
True |
0.812 |
0.896 |
2.752 |
Obadiah 1.13 (AKJV) - 0 |
obadiah 1.13: thou shouldest not haue entred into the gate of my people in the day of their calamitie: |
but (saith the prophet) thou shouldst not have entered into the gates of my people in the day of their distresse nor layd hands on their substance (as thou o scotland did in hameltons invasion) neither shouldest thou have stood in the crosse wayes, that none should escape, |
True |
0.806 |
0.887 |
2.92 |
Obadiah 1.13 (Douay-Rheims) - 0 |
obadiah 1.13: neither shalt thou enter into the gate of my people in the day of their ruin: |
but (saith the prophet) thou shouldst not have entered into the gates of my people in the day of their distresse nor layd hands on their substance (as thou o scotland did in hameltons invasion) neither shouldest thou have stood in the crosse wayes, that none should escape, |
True |
0.761 |
0.681 |
2.528 |
Obadiah 1.13 (Geneva) |
obadiah 1.13: thou shouldest not haue entred into the gate of my people, in the day of their destruction, neither shouldest thou haue once looked on their affliction in the day of their destruction, nor haue layde hands on their substance in the day of their destruction. |
but (saith the prophet) thou shouldst not have entered into the gates of my people in the day of their distresse nor layd hands on their substance (as thou o scotland did in hameltons invasion) neither shouldest thou have stood in the crosse wayes, that none should escape, |
True |
0.737 |
0.916 |
4.817 |
Obadiah 1.13 (Geneva) |
obadiah 1.13: thou shouldest not haue entred into the gate of my people, in the day of their destruction, neither shouldest thou haue once looked on their affliction in the day of their destruction, nor haue layde hands on their substance in the day of their destruction. |
but (saith the prophet) thou shouldst not have entered into the gates of my people in the day of their distresse nor layd hands on their substance (as thou o scotland did in hameltons invasion) neither shouldest thou have stood in the crosse wayes |
True |
0.734 |
0.932 |
4.25 |
Obadiah 1.14 (Geneva) |
obadiah 1.14: neyther shouldest thou haue stande in the crosse wayes to cut off them, that shoulde escape, neither shouldest thou haue shut vp the remnant thereof in the day of affliction. |
but (saith the prophet) thou shouldst not have entered into the gates of my people in the day of their distresse nor layd hands on their substance (as thou o scotland did in hameltons invasion) neither shouldest thou have stood in the crosse wayes, that none should escape, |
True |
0.72 |
0.707 |
5.926 |
Obadiah 1.14 (Geneva) |
obadiah 1.14: neyther shouldest thou haue stande in the crosse wayes to cut off them, that shoulde escape, neither shouldest thou haue shut vp the remnant thereof in the day of affliction. |
but (saith the prophet) thou shouldst not have entered into the gates of my people in the day of their distresse nor layd hands on their substance (as thou o scotland did in hameltons invasion) neither shouldest thou have stood in the crosse wayes |
True |
0.687 |
0.413 |
4.5 |
Obadiah 1.13 (Douay-Rheims) |
obadiah 1.13: neither shalt thou enter into the gate of my people in the day of their ruin: neither shalt thou also look on in his evils in the day of his calamity: and thou shalt not be sent out against his army in the day of his desolation. |
but (saith the prophet) thou shouldst not have entered into the gates of my people in the day of their distresse nor layd hands on their substance (as thou o scotland did in hameltons invasion) neither shouldest thou have stood in the crosse wayes |
True |
0.67 |
0.346 |
2.702 |
Obadiah 1.14 (AKJV) |
obadiah 1.14: neither shouldest thou haue stood in the crosse way to cut off those of his that did escape, neither shouldest thou haue deliuered vp those of his that did remaine in the day of distresse. |
but (saith the prophet) thou shouldst not have entered into the gates of my people in the day of their distresse nor layd hands on their substance (as thou o scotland did in hameltons invasion) neither shouldest thou have stood in the crosse wayes, that none should escape, |
True |
0.66 |
0.751 |
10.129 |
Obadiah 1.14 (AKJV) |
obadiah 1.14: neither shouldest thou haue stood in the crosse way to cut off those of his that did escape, neither shouldest thou haue deliuered vp those of his that did remaine in the day of distresse. |
but (saith the prophet) thou shouldst not have entered into the gates of my people in the day of their distresse nor layd hands on their substance (as thou o scotland did in hameltons invasion) neither shouldest thou have stood in the crosse wayes |
True |
0.624 |
0.651 |
8.281 |
Obadiah 1.13 (AKJV) - 0 |
obadiah 1.13: thou shouldest not haue entred into the gate of my people in the day of their calamitie: |
nay, looking for the best lot in england; but (saith the prophet) thou shouldst not have entered into the gates of my people in the day of their distresse nor layd hands on their substance (as thou o scotland did in hameltons invasion) neither shouldest thou have stood in the crosse wayes, that none should escape, |
False |
0.619 |
0.852 |
2.759 |
Obadiah 1.14 (Geneva) |
obadiah 1.14: neyther shouldest thou haue stande in the crosse wayes to cut off them, that shoulde escape, neither shouldest thou haue shut vp the remnant thereof in the day of affliction. |
nay, looking for the best lot in england; but (saith the prophet) thou shouldst not have entered into the gates of my people in the day of their distresse nor layd hands on their substance (as thou o scotland did in hameltons invasion) neither shouldest thou have stood in the crosse wayes, that none should escape, |
False |
0.61 |
0.692 |
5.205 |