A brief refutation of the errors tolleration, erastianism, independency and separation delivered in some sermons from I Job. 4. I, preach'd in the year 1652 : to which are added four sermons preach'd on several occasions / by Mr. James Fergusson ...

Fergusson, James, 1621-1667
Publisher: Printed by George Mosman and are to be sold at his shop
Place of Publication: Edinburgh
Publication Year: 1692
Approximate Era: WilliamAndMary
TCP ID: A41202 ESTC ID: R21916 STC ID: F777
Subject Headings: Dissenters, Religious -- England; Sermons, English -- 17th century; Toleration -- Controversial literature;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 734 located on Page 300

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text This is the Rule which God forbids to follow, Exod. 23. 2. Thou shalt not follow a multitude to do evil, &c. And Broad is the way which leadeth to destruction, This is the Rule which God forbids to follow, Exod 23. 2. Thou shalt not follow a multitude to do evil, etc. And Broad is the Way which leads to destruction, d vbz dt n1 r-crq np1 vvz pc-acp vvi, np1 crd crd pns21 vm2 xx vvi dt n1 pc-acp vdi j-jn, av cc j vbz dt n1 r-crq vvz p-acp n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 23.2; Exodus 23.2 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Exodus 23.2 (AKJV) - 0 exodus 23.2: thou shalt not follow a multitude to doe euill: thou shalt not follow a multitude to do evil, &c True 0.894 0.953 1.363
Exodus 23.2 (ODRV) - 0 exodus 23.2: thou shalt not folow the multitude to doe euil: thou shalt not follow a multitude to do evil, &c True 0.873 0.954 0.63
Exodus 23.2 (Geneva) exodus 23.2: thou shalt not follow a multitude to do euil, neither agree in a controuersie to decline after many and ouerthrowe the trueth. thou shalt not follow a multitude to do evil, &c True 0.804 0.931 1.172
Exodus 23.2 (AKJV) - 0 exodus 23.2: thou shalt not follow a multitude to doe euill: this is the rule which god forbids to follow, exod. 23. 2. thou shalt not follow a multitude to do evil, &c. and broad is the way which leadeth to destruction, False 0.781 0.871 2.403
Matthew 7.13 (Geneva) - 1 matthew 7.13: for it is the wide gate, and broade way that leadeth to destruction: and broad is the way which leadeth to destruction, True 0.779 0.944 1.796
Exodus 23.2 (ODRV) - 0 exodus 23.2: thou shalt not folow the multitude to doe euil: this is the rule which god forbids to follow, exod. 23. 2. thou shalt not follow a multitude to do evil, &c. and broad is the way which leadeth to destruction, False 0.777 0.88 1.542
Proverbs 12.28 (Douay-Rheims) - 1 proverbs 12.28: but the by-way leadeth to death. and broad is the way which leadeth to destruction, True 0.765 0.518 0.589
Exodus 23.2 (Vulgate) - 0 exodus 23.2: non sequeris turbam ad faciendum malum: thou shalt not follow a multitude to do evil, &c True 0.727 0.877 0.0
Matthew 7.13 (ODRV) - 1 matthew 7.13: because brode is the gate, and large is the way that leadeth to perdition, and many there be that enter by it. and broad is the way which leadeth to destruction, True 0.713 0.924 0.49
Exodus 23.2 (Geneva) exodus 23.2: thou shalt not follow a multitude to do euil, neither agree in a controuersie to decline after many and ouerthrowe the trueth. this is the rule which god forbids to follow, exod. 23. 2. thou shalt not follow a multitude to do evil, &c. and broad is the way which leadeth to destruction, False 0.711 0.652 2.074
Matthew 7.13 (AKJV) matthew 7.13: enter ye in at the strait gate, for wide is the gate, and broad is the way that leadeth to destruction, and many there be which goe in thereat: and broad is the way which leadeth to destruction, True 0.635 0.94 3.059
Matthew 7.13 (Vulgate) matthew 7.13: intrate per angustam portam: quia lata porta, et spatiosa via est, quae ducit ad perditionem, et multi sunt qui intrant per eam. and broad is the way which leadeth to destruction, True 0.62 0.447 0.0
Matthew 7.13 (Tyndale) matthew 7.13: enter in at the strayte gate: for wyde is the gate and broade is the waye that leadeth to destruccion: and many ther be which goo yn therat. and broad is the way which leadeth to destruction, True 0.614 0.873 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Exod. 23. 2. Exodus 23.2