A saints monument, or, The tomb of the righteous the foundation whereof was laid in a sermon preached at Knath in the county of Lincoln at the solemn interment of the corps of the right honourable and truly religious Lady Elizabeth, wife of the right honourable Francis, Lord Willughby, Baron of Parham, March 26, 1661, and since finished : whereunto is annexed her exemplary and unparalleled conversation / by Wil. Firth, M.A. and chaplain to the right honourable Francis Lord Willughby, Baron of Parham.

Firth, William
Publisher: Printed for Ed Brewster
Place of Publication: London
Publication Year: 1662
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A41342 ESTC ID: R32817 STC ID: F982
Subject Headings: Funeral sermons; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1945 located on Page 160

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Therefore are we so alienated from divine contemplation, because of our blindness and ignorance, Ephes. 4. 18. having their understanding darkned, being alienated from the life of God through the ignorance that is in rhem. Therefore Are we so alienated from divine contemplation, Because of our blindness and ignorance, Ephesians 4. 18. having their understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in Rhem. av vbr pns12 av vvn p-acp j-jn n1, c-acp pp-f po12 n1 cc n1, np1 crd crd vhg po32 n1 vvn, vbg vvn p-acp dt n1 pp-f np1 p-acp dt n1 cst vbz p-acp pno32.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 4.18; Ephesians 4.18 (AKJV); Job 14.12 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 4.18 (AKJV) ephesians 4.18: hauing the vnderstanding darkened, being alienated from the life of god, through the ignorance that is in them, because of the blindnesse of their heart: therefore are we so alienated from divine contemplation, because of our blindness and ignorance, ephes. 4. 18. having their understanding darkned, being alienated from the life of god through the ignorance that is in rhem False 0.865 0.955 14.87
Ephesians 4.18 (ODRV) ephesians 4.18: hauing their vnderstanding obscured with darkenes, alienated from the life of god by the ignorance that is in them, because of the blindnes of their hart, therefore are we so alienated from divine contemplation, because of our blindness and ignorance, ephes. 4. 18. having their understanding darkned, being alienated from the life of god through the ignorance that is in rhem False 0.86 0.931 14.346
Ephesians 4.18 (Vulgate) ephesians 4.18: tenebris obscuratum habentes intellectum, alienati a vita dei per ignorantiam, quae est in illis, propter caecitatem cordis ipsorum, therefore are we so alienated from divine contemplation, because of our blindness and ignorance, ephes. 4. 18. having their understanding darkned, being alienated from the life of god through the ignorance that is in rhem False 0.843 0.212 2.219
Ephesians 4.18 (Geneva) ephesians 4.18: hauing their vnderstanding darkened, and being strangers from the life of god through the ignorance that is in them, because of the hardnesse of their heart: therefore are we so alienated from divine contemplation, because of our blindness and ignorance, ephes. 4. 18. having their understanding darkned, being alienated from the life of god through the ignorance that is in rhem False 0.832 0.913 10.146
Ephesians 4.18 (Tyndale) ephesians 4.18: blynded in their vnderstondynge beynge straungers from the lyfe which is in god thorow the ignorancy that is in them because of the blyndnes of their hertes: therefore are we so alienated from divine contemplation, because of our blindness and ignorance, ephes. 4. 18. having their understanding darkned, being alienated from the life of god through the ignorance that is in rhem False 0.832 0.217 4.171
Ephesians 4.18 (AKJV) ephesians 4.18: hauing the vnderstanding darkened, being alienated from the life of god, through the ignorance that is in them, because of the blindnesse of their heart: having their understanding darkned, being alienated from the life of god through the ignorance that is in rhem True 0.802 0.969 7.862
Ephesians 4.18 (ODRV) ephesians 4.18: hauing their vnderstanding obscured with darkenes, alienated from the life of god by the ignorance that is in them, because of the blindnes of their hart, having their understanding darkned, being alienated from the life of god through the ignorance that is in rhem True 0.792 0.963 7.585
Ephesians 4.18 (Tyndale) ephesians 4.18: blynded in their vnderstondynge beynge straungers from the lyfe which is in god thorow the ignorancy that is in them because of the blyndnes of their hertes: having their understanding darkned, being alienated from the life of god through the ignorance that is in rhem True 0.786 0.767 1.562
Ephesians 4.18 (Vulgate) ephesians 4.18: tenebris obscuratum habentes intellectum, alienati a vita dei per ignorantiam, quae est in illis, propter caecitatem cordis ipsorum, having their understanding darkned, being alienated from the life of god through the ignorance that is in rhem True 0.784 0.808 0.0
Ephesians 4.18 (Geneva) ephesians 4.18: hauing their vnderstanding darkened, and being strangers from the life of god through the ignorance that is in them, because of the hardnesse of their heart: having their understanding darkned, being alienated from the life of god through the ignorance that is in rhem True 0.766 0.96 5.5
Ephesians 4.18 (AKJV) ephesians 4.18: hauing the vnderstanding darkened, being alienated from the life of god, through the ignorance that is in them, because of the blindnesse of their heart: therefore are we so alienated from divine contemplation, because of our blindness and ignorance, ephes True 0.731 0.652 4.303
Ephesians 4.18 (ODRV) ephesians 4.18: hauing their vnderstanding obscured with darkenes, alienated from the life of god by the ignorance that is in them, because of the blindnes of their hart, therefore are we so alienated from divine contemplation, because of our blindness and ignorance, ephes True 0.728 0.702 4.151
Ephesians 4.18 (Vulgate) ephesians 4.18: tenebris obscuratum habentes intellectum, alienati a vita dei per ignorantiam, quae est in illis, propter caecitatem cordis ipsorum, therefore are we so alienated from divine contemplation, because of our blindness and ignorance, ephes True 0.726 0.247 0.0
Ephesians 4.18 (Geneva) ephesians 4.18: hauing their vnderstanding darkened, and being strangers from the life of god through the ignorance that is in them, because of the hardnesse of their heart: therefore are we so alienated from divine contemplation, because of our blindness and ignorance, ephes True 0.712 0.324 1.941
Ephesians 4.18 (Tyndale) ephesians 4.18: blynded in their vnderstondynge beynge straungers from the lyfe which is in god thorow the ignorancy that is in them because of the blyndnes of their hertes: therefore are we so alienated from divine contemplation, because of our blindness and ignorance, ephes True 0.69 0.265 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Ephes. 4. 18. Ephesians 4.18