The love-sick spouse, or, The substance of four sermons preached on Canticles 2.5. by William Gearing ...

Gearing, William
Publisher: Printed for Nevill Simmons
Place of Publication: London
Publication Year: 1665
Approximate Era: CharlesII
TCP ID: A42551 ESTC ID: R42046 STC ID: G436
Subject Headings: Bible. -- O.T. -- Song of Solomon II, 5; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 347 located on Image 10

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text It is compared to the longings of pregnant Women: my soul longeth, verecunde, desiderate, as some translate from the Hebrew word in Psal. 84.2. with a bashful and modest kind of wishing, and Psalm 119. My soul fainteth for thy salvation: It is compared to the longings of pregnant Women: my soul Longeth, verecund, desiderate, as Some translate from the Hebrew word in Psalm 84.2. with a bashful and modest kind of wishing, and Psalm 119. My soul fainteth for thy salvation: pn31 vbz vvn p-acp dt n2-vvg pp-f j n2: po11 n1 vvz, j, j, p-acp d vvb p-acp dt njp n1 p-acp np1 crd. p-acp dt j cc j n1 pp-f vvg, cc n1 crd po11 n1 vvz p-acp po21 n1:
Note 0 NONLATINALPHABET. . .




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 119; Psalms 119.81 (AKJV); Psalms 119.81 (Geneva); Psalms 42.1; Psalms 42.1 (AKJV); Psalms 84.2
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 119.81 (AKJV) - 0 psalms 119.81: my soule fainteth for thy saluation: my soul fainteth for thy salvation False 0.915 0.97 4.157
Psalms 119.81 (Geneva) - 1 psalms 119.81: my soule fainteth for thy saluation: my soul fainteth for thy salvation False 0.915 0.97 4.157
Psalms 118.81 (ODRV) - 0 psalms 118.81: my soule hath fainted for thy saluation: my soul fainteth for thy salvation False 0.896 0.966 1.91
Psalms 119.81 (Geneva) - 1 psalms 119.81: my soule fainteth for thy saluation: it is compared to the longings of pregnant women: my soul longeth, verecunde, desiderate, as some translate from the hebrew word in psal. 84.2. with a bashful and modest kind of wishing, and psalm 119. my soul fainteth for thy salvation False 0.675 0.912 1.013
Psalms 118.81 (ODRV) - 0 psalms 118.81: my soule hath fainted for thy saluation: it is compared to the longings of pregnant women: my soul longeth, verecunde, desiderate, as some translate from the hebrew word in psal. 84.2. with a bashful and modest kind of wishing, and psalm 119. my soul fainteth for thy salvation False 0.671 0.848 0.0
Psalms 84.2 (AKJV) psalms 84.2: my soule longeth, yea euen fainteth for the courts of the lord: my heart and my flesh cryeth out for the liuing god. my soul fainteth for thy salvation False 0.643 0.793 1.585
Psalms 84.2 (Geneva) psalms 84.2: my soule longeth, yea, and fainteth for the courtes of the lord: for mine heart and my flesh reioyce in the liuing god. my soul longeth, verecunde, desiderate, as some translate from the hebrew word in psal True 0.63 0.675 0.335
Psalms 84.2 (AKJV) psalms 84.2: my soule longeth, yea euen fainteth for the courts of the lord: my heart and my flesh cryeth out for the liuing god. my soul longeth, verecunde, desiderate, as some translate from the hebrew word in psal True 0.625 0.722 0.323
Psalms 84.2 (Geneva) psalms 84.2: my soule longeth, yea, and fainteth for the courtes of the lord: for mine heart and my flesh reioyce in the liuing god. my soul fainteth for thy salvation False 0.624 0.761 1.64
Psalms 83.3 (ODRV) psalms 83.3: my soule coueteth, and fainteth vnto the courtes of our lord. my hart, and my flesh haue reioyced toward the liuing god. my soul fainteth for thy salvation False 0.605 0.659 1.585
Psalms 84.2 (AKJV) psalms 84.2: my soule longeth, yea euen fainteth for the courts of the lord: my heart and my flesh cryeth out for the liuing god. it is compared to the longings of pregnant women: my soul longeth, verecunde, desiderate, as some translate from the hebrew word in psal. 84.2. with a bashful and modest kind of wishing, and psalm 119. my soul fainteth for thy salvation False 0.603 0.533 2.479
Psalms 83.3 (ODRV) psalms 83.3: my soule coueteth, and fainteth vnto the courtes of our lord. my hart, and my flesh haue reioyced toward the liuing god. my soul longeth, verecunde, desiderate, as some translate from the hebrew word in psal True 0.601 0.565 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal. 84.2. Psalms 84.2
In-Text Psalm 119. Psalms 119