An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10155 located on Image 258

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and the Latin, Antequam Abraham fieret, before Abraham was made or born, I am; not, I was. The former before Abraham was, it notes a temporary being. I am, signifies the eternal being proper to God alone, signified by NONLATINALPHABET Gods proper name; and the Latin, Antequam Abraham fieret, before Abraham was made or born, I am; not, I was. The former before Abraham was, it notes a temporary being. I am, signifies the Eternal being proper to God alone, signified by God's proper name; cc dt jp, fw-la np1 fw-la, p-acp np1 vbds vvn cc vvn, pns11 vbm; xx, pns11 vbds. dt j c-acp np1 vbds, pn31 vvz dt j vbg. pns11 vbm, vvz dt j vbg j p-acp np1 av-j, vvn p-acp npg1 j n1;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 8.58 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 8.58 (ODRV) - 1 john 8.58: amen, amen i say to you, before that abraham was made i am. and the latin, antequam abraham fieret, before abraham was made or born, i am True 0.759 0.845 0.6
John 8.58 (ODRV) - 1 john 8.58: amen, amen i say to you, before that abraham was made i am. and the latin, antequam abraham fieret, before abraham was made or born, i am; not, i was. the former before abraham was, it notes a temporary being. i am, signifies the eternal being proper to god alone, signified by gods proper name False 0.749 0.617 0.9
John 8.58 (Vulgate) - 1 john 8.58: amen, amen dico vobis, antequam abraham fieret, ego sum. and the latin, antequam abraham fieret, before abraham was made or born, i am True 0.748 0.9 3.396
John 8.58 (Vulgate) - 1 john 8.58: amen, amen dico vobis, antequam abraham fieret, ego sum. and the latin, antequam abraham fieret, before abraham was made or born, i am; not, i was. the former before abraham was, it notes a temporary being. i am, signifies the eternal being proper to god alone, signified by gods proper name False 0.739 0.817 3.633
John 8.58 (Tyndale) - 2 john 8.58: yer abraham was i am. and the latin, antequam abraham fieret, before abraham was made or born, i am; not, i was. the former before abraham was, it notes a temporary being. i am, signifies the eternal being proper to god alone, signified by gods proper name False 0.738 0.255 1.006
John 8.58 (Geneva) john 8.58: iesus sayd vnto them, verely, verely i say vnto you, before abraham was, i am. and the latin, antequam abraham fieret, before abraham was made or born, i am; not, i was. the former before abraham was, it notes a temporary being. i am, signifies the eternal being proper to god alone, signified by gods proper name False 0.726 0.589 0.743
John 8.58 (AKJV) john 8.58: iesus said vnto them, uerely, verely i say vnto you, before abraham was, i am. and the latin, antequam abraham fieret, before abraham was made or born, i am; not, i was. the former before abraham was, it notes a temporary being. i am, signifies the eternal being proper to god alone, signified by gods proper name False 0.72 0.59 0.743
John 8.58 (Geneva) john 8.58: iesus sayd vnto them, verely, verely i say vnto you, before abraham was, i am. and the latin, antequam abraham fieret, before abraham was made or born, i am True 0.698 0.662 0.495
John 8.58 (AKJV) john 8.58: iesus said vnto them, uerely, verely i say vnto you, before abraham was, i am. and the latin, antequam abraham fieret, before abraham was made or born, i am True 0.698 0.657 0.495
John 8.58 (Tyndale) john 8.58: iesus sayd vnto them: verely verely i saye vnto you: yer abraham was i am. and the latin, antequam abraham fieret, before abraham was made or born, i am True 0.69 0.214 0.475




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers