An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10378 located on Page 594

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So the Spanish Bible, so Piscator and Pagnin. Howbeit Arias Montanus, though often very judiciously he render by the Participle, what Pagnin turns by the Verb, yet both of them agree to render NONLATINALPHABET Addat, the Lord adde, which is better here turnd by the Participle, and not harsh in English, The Lord God of your fathers be adding unto you, such as ye are! So the Spanish bible, so Piscator and Pagnin. Howbeit Arias Montanus, though often very judiciously he render by the Participle, what Pagnin turns by the Verb, yet both of them agree to render Addat, the Lord add, which is better Here turned by the Participle, and not harsh in English, The Lord God of your Father's be adding unto you, such as you Are! av dt jp n1, av n1 cc np1. a-acp np1 np1, c-acp av av av-j pns31 vvb p-acp dt n1, r-crq np1 vvz p-acp dt n1, av d pp-f pno32 vvi pc-acp vvi fw-la, dt n1 vvi, r-crq vbz jc av vvn p-acp dt n1, cc xx j p-acp np1, dt n1 np1 pp-f po22 n2 vbb vvg p-acp pn22, d c-acp pn22 vbr!




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Deuteronomy 1.11 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Deuteronomy 1.11 (AKJV) deuteronomy 1.11: (the lord god of your fathers make you a thousand times so many moe as ye are, and blesse you as he hath promised you.) not harsh in english, the lord god of your fathers be adding unto you, such as ye are True 0.688 0.405 0.604
Deuteronomy 1.11 (Geneva) deuteronomy 1.11: (the lord god of your fathers make you a thousand times so many moe as ye are, and blesse you, as he hath promised you) not harsh in english, the lord god of your fathers be adding unto you, such as ye are True 0.681 0.401 0.604




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers