An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10416 located on Page 597

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text which is here commanded, and elsewhere we read the like; as Deut. 16.20. Zach. 8.16. Psal. 58.1. (Where yet our Translators have turnd NONLATINALPHABET uprightly for uprightness. ) So the Chald. Paraphrast here hath NONLATINALPHABET judge truth, integrity, or uprightness. And the Vulg. Latin, Quod justum est, judicate, judge ye what is just. And thus Moses here gives precepts concerning the object which ought to be just. And the like precept concerning the object, we have, Zach. 8.16. Execute the judgement of truth and peace in your gates. which is Here commanded, and elsewhere we read the like; as Deuteronomy 16.20. Zach 8.16. Psalm 58.1. (Where yet our Translators have turned uprightly for uprightness.) So the Chald. Paraphrast Here hath judge truth, integrity, or uprightness. And the Vulgar Latin, Quod Justum est, judicate, judge you what is just. And thus Moses Here gives Precepts Concerning the Object which ought to be just. And the like precept Concerning the Object, we have, Zach 8.16. Execute the judgement of truth and peace in your gates. r-crq vbz av vvn, cc av pns12 vvd dt j; c-acp np1 crd. np1 crd. np1 crd. (c-crq av po12 n2 vhb vvn av-j p-acp n1.) av dt np1 vvd av vhz n1 n1, n1, cc n1. cc dt np1 njp, fw-la fw-la fw-la, vvb, vvb pn22 r-crq vbz j. cc av np1 av vvz n2 vvg dt n1 r-crq vmd pc-acp vbi av. cc dt j n1 vvg dt n1, pns12 vhb, np1 crd. vvb dt n1 pp-f n1 cc n1 p-acp po22 n2.
Note 0 Psal. 58. v. 1. Psalm 58. v. 1. np1 crd n1 crd
Note 1 Zach. 8. v. 16. Zach 8. v. 16. np1 crd n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Deuteronomy 16.20; Job 6.29 (Douay-Rheims); Psalms 58.1; Zechariah 8.16; Zechariah 8.16 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Zechariah 8.16 (AKJV) - 2 zechariah 8.16: execute the iudgment of trueth and peace in your gates. execute the judgement of truth and peace in your gates True 0.937 0.961 5.576
Zechariah 8.16 (Douay-Rheims) - 2 zechariah 8.16: judge ye truth and judgment of peace in your gates. execute the judgement of truth and peace in your gates True 0.899 0.921 5.069
Zechariah 8.16 (Geneva) - 2 zechariah 8.16: execute iudgement truely and vprightly in your gates, execute the judgement of truth and peace in your gates True 0.816 0.755 3.542
Job 6.29 (Douay-Rheims) - 1 job 6.29: and speaking that which is just, judge ye. latin, quod justum est, judicate, judge ye what is just True 0.814 0.732 7.408
Zechariah 8.16 (Vulgate) - 2 zechariah 8.16: veritatem et judicium pacis judicate in portis vestris. execute the judgement of truth and peace in your gates True 0.76 0.346 0.0
Luke 12.57 (ODRV) luke 12.57: and why of your selues also iudge you not that which is iust? latin, quod justum est, judicate, judge ye what is just True 0.689 0.615 0.0
John 7.24 (Vulgate) john 7.24: nolite judicare secundum faciem, sed justum judicium judicate. latin, quod justum est, judicate, judge ye what is just True 0.664 0.498 3.952
Luke 12.57 (Tyndale) luke 12.57: ye and why iudge ye not of youre selves what is righte? latin, quod justum est, judicate, judge ye what is just True 0.65 0.379 1.849
Job 6.29 (Vulgate) job 6.29: respondete, obsecro, absque contentione; et loquentes id quod justum est, judicate. latin, quod justum est, judicate, judge ye what is just True 0.641 0.532 7.361
Luke 12.57 (Vulgate) luke 12.57: quid autem et a vobis ipsis non judicatis quod justum est? latin, quod justum est, judicate, judge ye what is just True 0.608 0.677 5.684




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Deut. 16.20. Deuteronomy 16.20
In-Text Zach. 8.16. Zechariah 8.16
In-Text Psal. 58.1. Psalms 58.1
In-Text Zach. 8.16. Zechariah 8.16
Note 0 Psal. 58. v. 1. Psalms 58.1
Note 1 Zach. 8. v. 16. Zechariah 8.16