An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10424 located on Page 597

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text What the Translators turn the stranger that is with him, is no more then NONLATINALPHABET, his stranger. For howsoever Psal. 41.9. that which we read, he that eateth my bread, is in the parallel Scripture, John 13.18. What the Translators turn the stranger that is with him, is no more then, his stranger. For howsoever Psalm 41.9. that which we read, he that Eateth my bred, is in the parallel Scripture, John 13.18. q-crq dt n2 vvb dt n1 cst vbz p-acp pno31, vbz av-dx av-dc cs, po31 n1. c-acp c-acp np1 crd. d r-crq pns12 vvb, pns31 cst vvz po11 n1, vbz p-acp dt n1 n1, np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 13.18; John 6.51 (Geneva); Psalms 41.9
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.51 (Geneva) john 6.51: i am that liuing breade, which came downe from heauen: if any man eate of this breade, hee shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. that which we read, he that eateth my bread, is in the parallel scripture, john 13 True 0.689 0.385 0.754
John 6.51 (AKJV) john 6.51: i am the liuing bread, which came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shall liue for euer: and the bread that i will giue, is my flesh, which i will giue for the life of the world. that which we read, he that eateth my bread, is in the parallel scripture, john 13 True 0.676 0.479 1.105
John 6.50 (Geneva) john 6.50: this is that breade, which commeth downe from heauen, that hee which eateth of it, shoulde not die. that which we read, he that eateth my bread, is in the parallel scripture, john 13 True 0.675 0.491 2.428
John 6.51 (ODRV) john 6.51: i am the liuing bread, that came downe from heauen. if any man eate of this bread, he shal liue for euer: and the bread which i wil giue, is my flesh for the life of the world. that which we read, he that eateth my bread, is in the parallel scripture, john 13 True 0.673 0.424 1.105
John 6.50 (AKJV) john 6.50: this is the bread which commeth downe from heauen, that a man may eate thereof, and not die. that which we read, he that eateth my bread, is in the parallel scripture, john 13 True 0.656 0.406 1.044
John 6.50 (ODRV) john 6.50: this is the bread that descended from heauen: that if any man eate of it, he die not. that which we read, he that eateth my bread, is in the parallel scripture, john 13 True 0.653 0.408 1.131




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal. 41.9. Psalms 41.9
In-Text John 13.18. John 13.18