An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10449 located on Page 598

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Are not men at this day, thus partial? are they not judges of these evil reasonings? Do not men thus endeavour to serve God and Mammon? This is an acknowledgement of faces, and that unexcusable. are not men At this day, thus partial? Are they not judges of these evil reasonings? Do not men thus endeavour to serve God and Mammon? This is an acknowledgement of faces, and that unexcusable. vbr xx n2 p-acp d n1, av j? vbr pns32 xx n2 pp-f d j-jn n2-vvg? vdb xx n2 av vvi pc-acp vvi np1 cc np1? d vbz dt n1 pp-f n2, cc d j.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 6.24 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 6.24 (Tyndale) - 3 matthew 6.24: ye can not serve god and mammon. do not men thus endeavour to serve god and mammon True 0.797 0.88 7.479
Luke 16.13 (Tyndale) - 2 luke 16.13: ye can not serve god and mammon. do not men thus endeavour to serve god and mammon True 0.793 0.888 7.479
Matthew 6.24 (AKJV) - 2 matthew 6.24: ye cannot serue god and mammon. do not men thus endeavour to serve god and mammon True 0.789 0.885 4.309
Matthew 6.24 (ODRV) - 3 matthew 6.24: you cannot serue god and mammon. do not men thus endeavour to serve god and mammon True 0.786 0.89 4.509
Luke 16.13 (AKJV) - 2 luke 16.13: yee cannot serue god and mammon. do not men thus endeavour to serve god and mammon True 0.784 0.891 4.309
Matthew 6.24 (Vulgate) - 3 matthew 6.24: non potestis deo servire et mammonae. do not men thus endeavour to serve god and mammon True 0.769 0.754 0.0
Luke 16.13 (ODRV) luke 16.13: no seruant can serue two maisters; for either he shal hate the one, and loue the other; or cleaue to one, and contemne the other. you can not serue god and mammon. do not men thus endeavour to serve god and mammon True 0.669 0.775 3.288
Luke 16.13 (Vulgate) luke 16.13: nemo servus potest duobus dominis servire: aut enim unum odiet, et alterum diliget: aut uni adhaerebit, et alterum contemnet. non potestis deo servire et mammonae. do not men thus endeavour to serve god and mammon True 0.667 0.503 0.0
Matthew 6.24 (Geneva) matthew 6.24: no man can serue two masters: for eyther he shall hate the one, and loue the other, or els he shall leane to the one, and despise the other. ye cannot serue god and riches. do not men thus endeavour to serve god and mammon True 0.601 0.381 1.3




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers