An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10613 located on Page 608

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And so S. Paul; We are, saith he, his workmanship created in Christ Jesus, NONLATINALPHABET, In bonis operibus, in good works, which God hath prepared, that we should walk in them. And so S. Paul; We Are, Says he, his workmanship created in christ jesus,, In bonis operibus, in good works, which God hath prepared, that we should walk in them. cc av np1 np1; pns12 vbr, vvz pns31, po31 n1 vvn p-acp np1 np1,, p-acp fw-la fw-la, p-acp j n2, r-crq np1 vhz vvn, cst pns12 vmd vvi p-acp pno32.
Note 0 Eph. 2. v. 10. Ephesians 2. v. 10. np1 crd n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 2.10; Ephesians 2.10 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 2.10 (ODRV) ephesians 2.10: for we are his worke, created in christ iesvs in good workes, which god hath prepared that we should walke in them. and so s. paul; we are, saith he, his workmanship created in christ jesus, in bonis operibus, in good works, which god hath prepared, that we should walk in them True 0.876 0.951 1.776
Ephesians 2.10 (Geneva) ephesians 2.10: for we are his workemanship created in christ iesus vnto good workes, which god hath ordeined, that we should walke in them. and so s. paul; we are, saith he, his workmanship created in christ jesus, in bonis operibus, in good works, which god hath prepared, that we should walk in them True 0.87 0.915 0.452
Ephesians 2.10 (AKJV) ephesians 2.10: for wee are his workemanship, created in christ iesus vnto good workes, which god hath before ordeined, that we should walke in them. and so s. paul; we are, saith he, his workmanship created in christ jesus, in bonis operibus, in good works, which god hath prepared, that we should walk in them True 0.858 0.888 0.439
Ephesians 2.10 (Tyndale) ephesians 2.10: for we are his worckmanshippe created in christ iesu vnto good workes vnto the which god ordeyned vs before that we shuld walke in them. and so s. paul; we are, saith he, his workmanship created in christ jesus, in bonis operibus, in good works, which god hath prepared, that we should walk in them True 0.845 0.792 0.341
Ephesians 2.10 (ODRV) ephesians 2.10: for we are his worke, created in christ iesvs in good workes, which god hath prepared that we should walke in them. and so s. paul; we are, saith he, his workmanship created in christ jesus, in bonis operibus, in good works, which god hath prepared True 0.823 0.901 1.776
Ephesians 2.10 (Vulgate) ephesians 2.10: ipsius enim sumus factura, creati in christo jesu in operibus bonis, quae praeparavit deus ut in illis ambulemus. and so s. paul; we are, saith he, his workmanship created in christ jesus, in bonis operibus, in good works, which god hath prepared, that we should walk in them True 0.799 0.655 2.26
Ephesians 2.10 (Geneva) ephesians 2.10: for we are his workemanship created in christ iesus vnto good workes, which god hath ordeined, that we should walke in them. and so s. paul; we are, saith he, his workmanship created in christ jesus, in bonis operibus, in good works, which god hath prepared True 0.795 0.765 0.452
Ephesians 2.10 (AKJV) ephesians 2.10: for wee are his workemanship, created in christ iesus vnto good workes, which god hath before ordeined, that we should walke in them. and so s. paul; we are, saith he, his workmanship created in christ jesus, in bonis operibus, in good works, which god hath prepared True 0.791 0.693 0.439
Ephesians 2.10 (Tyndale) ephesians 2.10: for we are his worckmanshippe created in christ iesu vnto good workes vnto the which god ordeyned vs before that we shuld walke in them. and so s. paul; we are, saith he, his workmanship created in christ jesus, in bonis operibus, in good works, which god hath prepared True 0.782 0.476 0.341
Ephesians 2.10 (Vulgate) ephesians 2.10: ipsius enim sumus factura, creati in christo jesu in operibus bonis, quae praeparavit deus ut in illis ambulemus. and so s. paul; we are, saith he, his workmanship created in christ jesus, in bonis operibus, in good works, which god hath prepared True 0.742 0.328 2.26




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Eph. 2. v. 10. Ephesians 2.10