An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10717 located on Page 614

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text nor was the Spirit implanted in us, ut insidiarum & fraudum & iniquitatum cogitatorium fieret, that it should be made a study of treacheries and of frauds and of iniquities. So Tertullian de spectaculis, cap. 2. Sihon is called here an Amorite, and elsewhere also King of the Amorites. An Amorite is Locutuleius a great Prater, a bitter talker: So that when Sihon is said to be an Amorite and King of the Amorites, we understand that evil spirit which sweeps away, extirpates, and roots out of us all good and wholesom words, (Hence Amorite has the name) and sets in their places, all devouring words, all words that may do hurt, Psal 52.4. nor was the Spirit implanted in us, ut insidiarum & fraudum & iniquitatum cogitatorium fieret, that it should be made a study of Treacheries and of frauds and of iniquities. So Tertullian de spectaculis, cap. 2. Sihon is called Here an Amorite, and elsewhere also King of the amorites. an Amorite is Locutuleius a great Prater, a bitter talker: So that when Sihon is said to be an Amorite and King of the amorites, we understand that evil Spirit which sweeps away, extirpates, and roots out of us all good and wholesome words, (Hence Amorite has the name) and sets in their places, all devouring words, all words that may do hurt, Psalm 52.4. ccx vbds dt n1 vvn p-acp pno12, fw-la fw-la cc fw-la cc j-jn fw-la fw-la, cst pn31 vmd vbi vvn dt vvb pp-f n2 cc pp-f n2 cc pp-f n2. np1 np1 fw-fr fw-la, n1. crd np1 vbz vvn av dt n1, cc av av n1 pp-f dt np1. dt n1 vbz np1 dt j n1, dt j n1: av cst c-crq np1 vbz vvn pc-acp vbi dt n1 cc n1 pp-f dt np1, pns12 vvb cst j-jn n1 r-crq vvz av, n2, cc n2 av pp-f pno12 d j cc j n2, (av n1 vhz dt n1) cc vvz p-acp po32 n2, d vvg n2, d n2 cst vmb vdi vvi, np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Psalms 52.4
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Psal 52.4. Psalms 52.4