An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 10806 located on Page 618

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Ye did run well, saith he, who hindred you, that ye should not obey the truth? NONLATINALPHABET does not signifie to hinder, but caedo, percutio, pulso, to cut, to strike, to beat or drive back; and so, by consequence, impedire to hinder; as Pagnin turnd it; You did run well, Says he, who hindered you, that you should not obey the truth? does not signify to hinder, but caedo, To strike, pulso, to Cut, to strike, to beatrice or drive back; and so, by consequence, Impedire to hinder; as Pagnin turned it; pn22 vdd vvi av, vvz pns31, r-crq vvd pn22, cst pn22 vmd xx vvi dt n1? vdz xx vvi p-acp vvi, p-acp fw-la, fw-la, fw-la, p-acp vvn, p-acp vvb, p-acp vvb cc vvb av; cc av, p-acp n1, vvi p-acp vvi; p-acp np1 vvd pn31;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Galatians 4.3 (AKJV); Galatians 5.7; Galatians 5.7 (AKJV); Romans 8.5 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Galatians 5.7 (AKJV) galatians 5.7: ye did run well; who did hinder you, that ye should not obey the trueth? ye did run well, saith he, who hindred you, that ye should not obey the truth True 0.927 0.973 2.202
Galatians 5.7 (Geneva) galatians 5.7: ye did runne well: who did let you, that ye did not obey the trueth? ye did run well, saith he, who hindred you, that ye should not obey the truth True 0.921 0.968 0.828
Galatians 5.7 (ODRV) galatians 5.7: you ranne wel, who hath hindred you not to obey the truth? ye did run well, saith he, who hindred you, that ye should not obey the truth True 0.918 0.959 3.218
Galatians 5.7 (Tyndale) galatians 5.7: ye did runne well: who was a let vnto you that ye shuld not obey the trueth? ye did run well, saith he, who hindred you, that ye should not obey the truth True 0.903 0.963 0.717
Galatians 5.7 (Vulgate) galatians 5.7: currebatis bene: quis vos impedivit veritati non obedire? ye did run well, saith he, who hindred you, that ye should not obey the truth True 0.837 0.866 0.0
Galatians 5.7 (AKJV) galatians 5.7: ye did run well; who did hinder you, that ye should not obey the trueth? ye did run well, saith he, who hindred you, that ye should not obey the truth? does not signifie to hinder, but caedo, percutio, pulso, to cut, to strike, to beat or drive back; and so, by consequence, impedire to hinder; as pagnin turnd it False 0.695 0.958 4.977
Galatians 5.7 (ODRV) galatians 5.7: you ranne wel, who hath hindred you not to obey the truth? ye did run well, saith he, who hindred you, that ye should not obey the truth? does not signifie to hinder, but caedo, percutio, pulso, to cut, to strike, to beat or drive back; and so, by consequence, impedire to hinder; as pagnin turnd it False 0.691 0.942 3.218
Galatians 5.7 (Tyndale) galatians 5.7: ye did runne well: who was a let vnto you that ye shuld not obey the trueth? ye did run well, saith he, who hindred you, that ye should not obey the truth? does not signifie to hinder, but caedo, percutio, pulso, to cut, to strike, to beat or drive back; and so, by consequence, impedire to hinder; as pagnin turnd it False 0.683 0.93 0.717
Galatians 5.7 (Geneva) galatians 5.7: ye did runne well: who did let you, that ye did not obey the trueth? ye did run well, saith he, who hindred you, that ye should not obey the truth? does not signifie to hinder, but caedo, percutio, pulso, to cut, to strike, to beat or drive back; and so, by consequence, impedire to hinder; as pagnin turnd it False 0.672 0.955 0.828
Galatians 5.7 (Vulgate) galatians 5.7: currebatis bene: quis vos impedivit veritati non obedire? ye did run well, saith he, who hindred you, that ye should not obey the truth? does not signifie to hinder, but caedo, percutio, pulso, to cut, to strike, to beat or drive back; and so, by consequence, impedire to hinder; as pagnin turnd it False 0.665 0.817 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers