In-Text |
who, though NONLATINALPHABET be plural, and signifie gods neer, excuseth it by saying, that Elohim is of the common number; and that NONLATINALPHABET was put in the plural to answer the termination, not the sense. A strange reason; |
who, though be plural, and signify God's near, excuseth it by saying, that Elohim is of the Common number; and that was put in the plural to answer the termination, not the sense. A strange reason; |
r-crq, cs vbb j, cc vvi n2 av-j, vvz pn31 p-acp vvg, cst np1 vbz pp-f dt j n1; cc d vbds vvn p-acp dt j pc-acp vvi dt n1, xx dt n1. dt j n1; |