An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11219 located on Page 641

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And Satan with his evil spirits (interpreted by our Saviour the fowls of the air) is watchful to catch the Word of God, out of the heart, when it is sowen, Matth. 13.19. He is ready NONLATINALPHABET to drink and swallow up the precious liquor of the spiritual doctrine, if we let it slip, and it run out of our vessels, Hebr. 2.1. 1 Pet. 5.8. 3. The memory it self is frail and weak, as a vessel that has got a fall, that's crackt and riven. So saith the Wiseman, that the inward parts of a Fool are like a broken vessel: he will hold no knowledge as long as he liveth, Ecclus. 21.14. 4. The memory is too often full of somewhat else; And Satan with his evil spirits (interpreted by our Saviour the fowls of the air) is watchful to catch the Word of God, out of the heart, when it is sown, Matthew 13.19. He is ready to drink and swallow up the precious liquour of the spiritual Doctrine, if we let it slip, and it run out of our vessels, Hebrew 2.1. 1 Pet. 5.8. 3. The memory it self is frail and weak, as a vessel that has god a fallen, that's cracked and riven. So Says the Wiseman, that the inward parts of a Fool Are like a broken vessel: he will hold no knowledge as long as he lives, Ecclus 21.14. 4. The memory is too often full of somewhat Else; cc np1 p-acp po31 j-jn n2 (vvn p-acp po12 n1 dt n2 pp-f dt n1) vbz j pc-acp vvi dt n1 pp-f np1, av pp-f dt n1, c-crq pn31 vbz vvn, np1 crd. pns31 vbz j p-acp vvb cc vvi a-acp dt j n1 pp-f dt j n1, cs pns12 vvb pn31 n1, cc pn31 vvn av pp-f po12 n2, np1 crd. crd np1 crd. crd dt n1 pn31 n1 vbz j cc j, c-acp dt n1 cst vhz vvn dt vvb, d vvn cc vvn. av vvz dt n1, cst dt j n2 pp-f dt n1 vbr av-j dt vvn n1: pns31 vmb vvi dx n1 c-acp av-j c-acp pns31 vvz, np1 crd. crd dt n1 vbz av av j pp-f av av;
Note 0 1 Pet. 5. v. 8. 1 Pet. 5. v. 8. crd np1 crd n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 5.3; 1 Peter 5.8; Ecclesiasticus 21.14; Ecclesiasticus 21.14 (AKJV); Ecclesiasticus 21.17 (Douay-Rheims); Ecclesiasticus 21.4; Hebrews 2.1; Hebrews 5.11; Matthew 13.19; Matthew 13.22 (Wycliffe)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ecclesiasticus 21.17 (Douay-Rheims) ecclesiasticus 21.17: the heart of a fool is like a broken vessel, and no wisdom at all shall it hold. so saith the wiseman, that the inward parts of a fool are like a broken vessel True 0.768 0.838 0.0
Ecclesiasticus 21.14 (AKJV) ecclesiasticus 21.14: the inner parts of a foole, are like a broken vessell, and he will holde no knowledge as long as he liueth. so saith the wiseman, that the inward parts of a fool are like a broken vessel True 0.739 0.896 0.0
Ecclesiasticus 21.14 (AKJV) ecclesiasticus 21.14: the inner parts of a foole, are like a broken vessell, and he will holde no knowledge as long as he liueth. he will hold no knowledge as long as he liveth, ecclus True 0.706 0.933 0.0
Matthew 13.22 (Wycliffe) matthew 13.22: but he that is sowun in thornes, is this that heerith the word, and the bisynesse of this world, and the fallace of ritchessis strangulith the word, and it is maad with outen fruyt. it is sowen, matth True 0.643 0.344 0.0
Matthew 13.20 (Tyndale) matthew 13.20: but he that was sowne in the stony grounde is he which heareth the worde of god and anone with ioye receaveth it it is sowen, matth True 0.63 0.548 0.0
Matthew 13.20 (Wycliffe) matthew 13.20: but this that is sowun on the stony loond, this it is, that herith the word of god, and anoon with ioye takith it. it is sowen, matth True 0.627 0.545 0.0
Matthew 13.22 (ODRV) matthew 13.22: and he that was sowen among thornes, this is he that heareth the word, and the carefulnes of this world and the deceitfulnes of riches choket vp the word, and he becometh fruitles. it is sowen, matth True 0.612 0.585 1.647
Matthew 13.22 (Geneva) matthew 13.22: and hee that receiued the seede among thornes, is hee that heareth the woorde: but the care of this worlde, and the deceitfulnesse of riches choke the word, and he is made vnfruitfull. it is sowen, matth True 0.604 0.377 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matth. 13.19. Matthew 13.19
In-Text Hebr. 2.1. Hebrews 2.1
In-Text 1 Pet. 5.8. 3. 1 Peter 5.8; 1 Peter 5.3
In-Text Ecclus. 21.14. 4. Ecclesiasticus 21.14; Ecclesiasticus 21.4
Note 0 1 Pet. 5. v. 8. 1 Peter 5.8