In-Text |
For although the memory be the keeper of those words which our eyes have seen, yet Quis custodiet ipsum custodem? — who shall keep the keeper it self? unless God himself through faith and patience keep the heart and memory, it will forget the things which our eyes have seen. |
For although the memory be the keeper of those words which our eyes have seen, yet Quis custodiet ipsum custodem? — who shall keep the keeper it self? unless God himself through faith and patience keep the heart and memory, it will forget the things which our eyes have seen. |
c-acp cs dt n1 vbb dt n1 pp-f d n2 r-crq po12 n2 vhb vvn, av fw-la n1 fw-la fw-la? — q-crq vmb vvi dt n1 pn31 n1? cs np1 px31 p-acp n1 cc n1 vvb dt n1 cc n1, pn31 vmb vvi dt n2 r-crq po12 n2 vhb vvn. |