An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 11867 located on Page 680

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And obedience of love or charity, 1 Pet. 1.22. So Hierom read NONLATINALPHABET: and so he rendred the words, Animas vestras castificantes in obedientia charitatis; And Obedience of love or charity, 1 Pet. 1.22. So Hieronymus read: and so he rendered the words, Animas Vestras castificantes in obedientia charitatis; cc n1 pp-f vvb cc n1, crd np1 crd. av np1 vvb: cc av pns31 vvd dt n2, fw-la fw-es fw-la fw-la fw-la fw-la;
Note 0 1 Pet. 1. v. 22. 1 Pet. 1. v. 22. crd np1 crd n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 1.22; 1 Peter 1.22 (ODRV); Exodus 20.20; Romans 1.5; Romans 16.26
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Peter 1.22 (ODRV) 1 peter 1.22: making your soules chast in obedience of charitie, in the sincere loue of the fraternitie from the hart loue ye one another earnestly: and obedience of love or charity, 1 pet. 1.22. so hierom read : and so he rendred the words, animas vestras castificantes in obedientia charitatis False 0.801 0.842 2.884
1 Peter 1.22 (Vulgate) 1 peter 1.22: animas vestras castificantes in obedientia caritatis, in fraternitatis amore, simplici ex corde invicem diligite attentius: and obedience of love or charity, 1 pet. 1.22. so hierom read : and so he rendred the words, animas vestras castificantes in obedientia charitatis False 0.79 0.908 6.988
2 Peter 1.7 (Vulgate) 2 peter 1.7: in pietate autem amorem fraternitatis, in amore autem fraternitatis caritatem. and obedience of love or charity, 1 pet. 1.22. so hierom read : and so he rendred the words, animas vestras castificantes in obedientia charitatis False 0.692 0.215 0.785




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 Pet. 1.22. 1 Peter 1.22
Note 0 1 Pet. 1. v. 22. 1 Peter 1.22