An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 12332 located on Page 705

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text 1. All that Commandement, to love the Lord our God, with all our heart, with all our soul, 1. All that Commandment, to love the Lord our God, with all our heart, with all our soul, crd av-d cst n1, p-acp vvb dt n1 po12 n1, p-acp d po12 n1, p-acp d po12 n1,




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Deuteronomy 6.5 (Douay-Rheims)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Deuteronomy 6.5 (Douay-Rheims) deuteronomy 6.5: thou shalt love the lord thy god with thy whole heart, and with thy whole soul, and with thy whole strength. 1. all that commandement, to love the lord our god, with all our heart, with all our soul, False 0.712 0.535 3.708
Matthew 22.37 (Tyndale) matthew 22.37: iesus sayde vnto him: love the lorde thy god with all thine herte with all thy soule and with all thy mynde. 1. all that commandement, to love the lord our god, with all our heart, with all our soul, False 0.701 0.678 1.485
Matthew 22.37 (Geneva) matthew 22.37: iesus sayd to him, thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, with all thy soule, and with all thy minde. 1. all that commandement, to love the lord our god, with all our heart, with all our soul, False 0.687 0.72 0.924
Matthew 22.37 (AKJV) matthew 22.37: iesus sayd vnto him, thou shalt loue the lord thy god with all thy heart, and with all thy soule, and with all thy minde. 1. all that commandement, to love the lord our god, with all our heart, with all our soul, False 0.684 0.706 0.899
Deuteronomy 6.5 (Geneva) deuteronomy 6.5: and thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might. 1. all that commandement, to love the lord our god, with all our heart, with all our soul, False 0.679 0.565 1.007
Deuteronomy 6.5 (AKJV) deuteronomy 6.5: and thou shalt loue the lord thy god with all thine heart, and with all thy soule, and with all thy might. 1. all that commandement, to love the lord our god, with all our heart, with all our soul, False 0.679 0.565 1.007
Matthew 22.37 (ODRV) matthew 22.37: iesvs said to him: thou shalt loue the lord thy god from thy whole hart, and with thy whole soul, and with thy whole mind. 1. all that commandement, to love the lord our god, with all our heart, with all our soul, False 0.674 0.572 2.061




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers