An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1274 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and may not the true Shem be said to do the like? doth not the Lord Jesus Christ cover the nakednesse of that soul where he is begotten? He is the NONLATINALPHABET 1 John 2.1, 2. He covers with the covering of his Spirit, Esay 30.1. Rom. 8.13. by which we mortifie the deeds of the body and live. 2. Since the true Shem is the right Melchisedec, what is more proper to our purpose in hand then what ye read, Gen. 14.18. That Melchisedec brought forth bread, and wine, &c. this was when he came from the slaughter of the Kings, as Hebr. 7.1. not before. and may not the true Shem be said to do the like? does not the Lord jesus christ cover the nakedness of that soul where he is begotten? He is the 1 John 2.1, 2. He covers with the covering of his Spirit, Isaiah 30.1. Rom. 8.13. by which we mortify the Deeds of the body and live. 2. Since the true Shem is the right Melchizedek, what is more proper to our purpose in hand then what you read, Gen. 14.18. That Melchizedek brought forth bred, and wine, etc. this was when he Come from the slaughter of the Kings, as Hebrew 7.1. not before. cc vmb xx dt j np1 vbi vvn pc-acp vdi dt av-j? vdz xx dt n1 np1 np1 vvi dt n1 pp-f d n1 c-crq pns31 vbz vvn? pns31 vbz dt crd np1 crd, crd pns31 vvz p-acp dt n-vvg pp-f po31 n1, np1 crd. np1 crd. p-acp r-crq pns12 vvi dt n2 pp-f dt n1 cc vvi. crd p-acp dt j np1 vbz dt j-jn np1, r-crq vbz av-dc j p-acp po12 n1 p-acp n1 av r-crq pn22 vvb, np1 crd. cst np1 vvd av n1, cc n1, av d vbds c-crq pns31 vvd p-acp dt n1 pp-f dt n2, p-acp np1 crd. xx a-acp.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 2.1; 1 John 2.2; Ecclesiasticus 49; Genesis 14.18; Genesis 14.18 (AKJV); Hebrews 7.1; Isaiah 30.1; John 8.39; John 8.39 (ODRV); Romans 8.13; Romans 8.13 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 8.13 (AKJV) - 1 romans 8.13: but if ye through the spirit doe mortifie the deeds of the body, ye shall liue. by which we mortifie the deeds of the body and live True 0.757 0.886 1.539
Romans 8.13 (Geneva) - 1 romans 8.13: but if yee mortifie the deedes of the body by the spirit, ye shall liue. by which we mortifie the deeds of the body and live True 0.756 0.898 0.622
Romans 8.13 (Tyndale) - 1 romans 8.13: but yf ye mortifie the dedes of the body by the helpe of the sprite ye shall lyve. by which we mortifie the deeds of the body and live True 0.737 0.87 0.577
Genesis 14.18 (AKJV) - 0 genesis 14.18: and melchizedek king of salem brought foorth bread and wine: that melchisedec brought forth bread, and wine, &c True 0.728 0.941 0.966
Genesis 14.18 (Geneva) - 0 genesis 14.18: and melchi-zedek king of shalem brought foorth bread and wine: that melchisedec brought forth bread, and wine, &c True 0.721 0.928 0.928
Romans 8.13 (ODRV) romans 8.13: for if your liue according to the flesh, you shal die. but if by the spirit, you mortifie the deeds of the flesh, you shal liue. by which we mortifie the deeds of the body and live True 0.721 0.911 1.078
Romans 8.13 (Vulgate) romans 8.13: si enim secundum carnem vixeritis, moriemini: si autem spiritu facta carnis mortificaveritis, vivetis. by which we mortifie the deeds of the body and live True 0.688 0.292 0.0
Genesis 14.18 (Vulgate) genesis 14.18: at vero melchisedech rex salem, proferens panem et vinum, erat enim sacerdos dei altissimi, that melchisedec brought forth bread, and wine, &c True 0.65 0.798 0.0
Genesis 14.18 (ODRV) genesis 14.18: but melchesidech the king of salem, bringing forth bread and wine, for he was the priest of god most highe, that melchisedec brought forth bread, and wine, &c True 0.619 0.874 1.224




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 John 2.1, 2. 1 John 2.1; 1 John 2.2
In-Text Esay 30.1. Isaiah 30.1
In-Text Rom. 8.13. Romans 8.13
In-Text Gen. 14.18. Genesis 14.18
In-Text Hebr. 7.1. Hebrews 7.1