An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 128 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and against the lusts and will of Satan. Thus 2 Cor. 5.19. Christ is reconciling the world, &c. Ephes. 2.14. For he is our peace, who hath made both one, &c. and hath broken down the middle wall of partition between us, &c. and in 15, 16, verses, Having abolished in his flesh the enmity even the Law of Commandements, Col. 1.21, 22. And you that were sometimes alienated and enemies in your minde by wicked works, &c. and 2.14. Blotting out the hand-writing of Ordinances that was against us, which was contrary to us, &c. All this is done meritoriously and exemplarily by Christs sufferings for us; and against the Lustiest and will of Satan. Thus 2 Cor. 5.19. christ is reconciling the world, etc. Ephesians 2.14. For he is our peace, who hath made both one, etc. and hath broken down the middle wall of partition between us, etc. and in 15, 16, Verses, Having abolished in his Flesh the enmity even the Law of commandments, Col. 1.21, 22. And you that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, etc. and 2.14. Blotting out the handwriting of Ordinances that was against us, which was contrary to us, etc. All this is done meritoriously and exemplarily by Christ sufferings for us; cc p-acp dt n2 cc n1 pp-f np1. av crd np1 crd. np1 vbz n-vvg dt n1, av np1 crd. c-acp pns31 vbz po12 n1, r-crq vhz vvn d crd, av cc vhz vvn a-acp dt j-jn n1 pp-f n1 p-acp pno12, av cc p-acp crd, crd, n2, vhg vvn p-acp po31 n1 dt n1 av dt n1 pp-f n2, np1 crd, crd cc pn22 d vbdr av vvn cc n2 p-acp po22 n1 p-acp j n2, av cc crd. vvg av dt n1 pp-f n2 cst vbds p-acp pno12, r-crq vbds j-jn p-acp pno12, av d d vbz vdn av-j cc av-j p-acp npg1 n2 p-acp pno12;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 2.21 (Vulgate); 1 Peter 4.1; 1 Peter 4.1 (AKJV); 2 Corinthians 5.19; Colossians 1.21; Colossians 1.21 (ODRV); Colossians 1.22; Colossians 2.14 (ODRV); Ephesians 2.14; Ephesians 2.14 (AKJV); Ephesians 2.14 (Tyndale); Ephesians 2.15 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Colossians 2.14 (ODRV) - 0 colossians 2.14: wyping out the hand-writing of decree that was against vs, which was contrarie to vs. blotting out the hand-writing of ordinances that was against us, which was contrary to us, &c True 0.879 0.922 3.965
Colossians 1.21 (ODRV) colossians 1.21: and you, whereas you were sometime alienated and enemies in sense, in euil workes: and you that were sometimes alienated and enemies in your minde by wicked works, &c True 0.827 0.963 4.1
Colossians 2.14 (AKJV) colossians 2.14: blotting out the handwriting of ordinances, that was against vs, which was contrary to vs, and tooke it out of the way, nayling it to his crosse: blotting out the hand-writing of ordinances that was against us, which was contrary to us, &c True 0.805 0.954 6.656
Colossians 1.21 (AKJV) colossians 1.21: and you that were sometimes alienated, and enemies in your minde by wicked workes, yet now hath hee reconciled, and you that were sometimes alienated and enemies in your minde by wicked works, &c True 0.804 0.965 8.995
Ephesians 2.14 (AKJV) ephesians 2.14: for hee is our peace, who hath made both one, and hath broken downe the middle wall of partition betweene vs: for he is our peace, who hath made both one, &c True 0.773 0.954 2.165
Colossians 1.21 (Geneva) colossians 1.21: and you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he nowe also reconciled, and you that were sometimes alienated and enemies in your minde by wicked works, &c True 0.761 0.929 1.417
Ephesians 2.14 (Geneva) ephesians 2.14: for he is our peace, which hath made of both one, and hath broken the stoppe of the partition wall, for he is our peace, who hath made both one, &c True 0.756 0.929 2.444
Colossians 2.14 (Geneva) colossians 2.14: and putting out the hand writing of ordinances that was against vs, which was contrarie to vs, hee euen tooke it out of the way, and fastened it vpon the crosse, blotting out the hand-writing of ordinances that was against us, which was contrary to us, &c True 0.743 0.934 4.685
Ephesians 2.14 (Tyndale) ephesians 2.14: for he is oure peace whych hath made of both one and hath broken doune the wall that was a stoppe bitwene vs and hath broken down the middle wall of partition between us, &c True 0.741 0.579 3.731
Ephesians 2.14 (ODRV) ephesians 2.14: for he is our peace, who hath made both one, and dissoluing the middle wal of the partition, the enmities in his flesh: for he is our peace, who hath made both one, &c True 0.74 0.938 1.97
Ephesians 2.15 (AKJV) ephesians 2.15: hauing abolished in his flesh the enmitie, euen the lawe of commandements conteined in ordinances, for to make in himselfe, of twaine, one newe man, so making peace. and in 15, 16, verses, having abolished in his flesh the enmity even the law of commandements, col True 0.74 0.926 5.443
Ephesians 2.14 (Geneva) ephesians 2.14: for he is our peace, which hath made of both one, and hath broken the stoppe of the partition wall, and hath broken down the middle wall of partition between us, &c True 0.74 0.872 5.674
Ephesians 2.14 (Tyndale) ephesians 2.14: for he is oure peace whych hath made of both one and hath broken doune the wall that was a stoppe bitwene vs for he is our peace, who hath made both one, &c True 0.73 0.911 2.165
Colossians 1.21 (Tyndale) colossians 1.21: and you (which were in tymes past straungers and enymes because youre myndes were set in evyll workes) hath he now reconcilied and you that were sometimes alienated and enemies in your minde by wicked works, &c True 0.73 0.323 0.0
Ephesians 2.14 (AKJV) ephesians 2.14: for hee is our peace, who hath made both one, and hath broken downe the middle wall of partition betweene vs: and hath broken down the middle wall of partition between us, &c True 0.728 0.949 6.609
Colossians 1.21 (Vulgate) colossians 1.21: et vos cum essetis aliquando alienati, et inimici sensu in operibus malis: and you that were sometimes alienated and enemies in your minde by wicked works, &c True 0.722 0.862 0.0
Colossians 2.14 (Tyndale) colossians 2.14: and hath put out the handwritinge that was agaynst vs contayned in the lawe writte and that hath he take out of the waye and hath fastened it to his crosse blotting out the hand-writing of ordinances that was against us, which was contrary to us, &c True 0.718 0.644 0.0
Ephesians 2.15 (Geneva) ephesians 2.15: in abrogating through his flesh the hatred, that is, the lawe of commandements which standeth in ordinances, for to make of twaine one newe man in himselfe, so making peace, and in 15, 16, verses, having abolished in his flesh the enmity even the law of commandements, col True 0.703 0.841 3.67
Ephesians 2.14 (ODRV) ephesians 2.14: for he is our peace, who hath made both one, and dissoluing the middle wal of the partition, the enmities in his flesh: and hath broken down the middle wall of partition between us, &c True 0.686 0.881 4.19
1 Peter 2.21 (Vulgate) 1 peter 2.21: in hoc enim vocati estis: quia et christus passus est pro nobis, vobis relinquens exemplum ut sequamini vestigia ejus: all this is done meritoriously and exemplarily by christs sufferings for us True 0.638 0.303 0.0
1 Peter 2.21 (ODRV) - 1 1 peter 2.21: because christ also suffered for vs leauing you an example that you may follow his steps. all this is done meritoriously and exemplarily by christs sufferings for us True 0.624 0.458 0.0
Ephesians 2.1 (ODRV) ephesians 2.1: and you when you were dead by your offenses and sinnes, and you that were sometimes alienated and enemies in your minde by wicked works, &c True 0.609 0.663 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 2 Cor. 5.19. 2 Corinthians 5.19
In-Text Ephes. 2.14. Ephesians 2.14
In-Text Col. 1.21, 22. Colossians 1.21; Colossians 1.22