An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 12899 located on Page 736

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So the Disciples were affraid when they saw Jesus walking on the Sea, and said, He was a Spirit; or rather indeed a fansie, NONLATINALPHABET, Matth. 14.26. So the Disciples were afraid when they saw jesus walking on the Sea, and said, He was a Spirit; or rather indeed a fancy,, Matthew 14.26. av dt n2 vbdr j c-crq pns32 vvd np1 vvg p-acp dt n1, cc vvd, pns31 vbds dt n1; cc av-c av dt n1,, np1 crd.
Note 0 Mat. 14. v. 26. Mathew 14. v. 26. np1 crd n1 crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 14.26; Matthew 14.26 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 14.26 (AKJV) - 0 matthew 14.26: and when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, it is a spirit: so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea, and said, he was a spirit; or rather indeed a fansie, matth. 14.26 True 0.85 0.9 4.347
Matthew 14.26 (Geneva) matthew 14.26: and when his disciples sawe him walking on the sea, they were troubled, saying, it is a spirit, and cried out for feare. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea, and said, he was a spirit; or rather indeed a fansie, matth. 14.26 True 0.831 0.865 2.391
Matthew 14.26 (Tyndale) matthew 14.26: and when his disciples sawe him walkynge on the see they were troubled sayinge: it is some spirite and cryed out for feare. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea, and said, he was a spirit; or rather indeed a fansie, matth. 14.26 True 0.819 0.621 1.076
John 6.19 (Tyndale) - 2 john 6.19: furlonges they sawe iesus walke on the see and drawe nye vnto the shyp and they were afrayed. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea True 0.783 0.878 0.0
Matthew 14.26 (ODRV) matthew 14.26: and seeing him vpon the sea walking, they were troubled saying: that it is a ghost: & for feare they cried out. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea, and said, he was a spirit; or rather indeed a fansie, matth. 14.26 True 0.78 0.792 1.031
Matthew 14.26 (Wycliffe) - 0 matthew 14.26: and thei, seynge hym walking on the see, weren disturblid, and seiden, that it is a fantum; so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea, and said, he was a spirit; or rather indeed a fansie, matth. 14.26 True 0.776 0.249 0.623
Matthew 14.26 (Tyndale) - 0 matthew 14.26: and when his disciples sawe him walkynge on the see they were troubled sayinge: so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea True 0.763 0.883 1.406
John 6.19 (ODRV) john 6.19: when they had rowed therfore about fiue and twentie or thirtie furlongs, they see iesvs walking vpon the sea, and to draw nigh to the ship, and they feared. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea True 0.752 0.881 0.154
John 6.19 (Geneva) john 6.19: and when they had rowed about fiue and twentie, or thirtie furlongs, they sawe iesus walking on the sea, and drawing neere vnto the ship: so they were afraide. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea True 0.747 0.904 0.154
John 6.19 (AKJV) john 6.19: so when they had rowed about fiue and twentie, or thirtie furlongs, they see iesus walking on the sea, and drawing nigh vnto the ship: and they were afraid. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea True 0.742 0.899 0.159
Matthew 14.26 (Geneva) matthew 14.26: and when his disciples sawe him walking on the sea, they were troubled, saying, it is a spirit, and cried out for feare. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea True 0.702 0.884 1.388
Matthew 14.26 (AKJV) matthew 14.26: and when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, it is a spirit: and they cried out for feare. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea True 0.687 0.895 4.162
John 6.19 (Wycliffe) john 6.19: therfor whanne thei hadden rowid as fyue and twenti furlongis or thretti, thei seen jhesus walkynge on the see, and to be neiy the boot; and thei dredden. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea True 0.675 0.445 0.0
Matthew 14.26 (ODRV) matthew 14.26: and seeing him vpon the sea walking, they were troubled saying: that it is a ghost: & for feare they cried out. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea True 0.662 0.885 0.182
John 6.19 (Vulgate) john 6.19: cum remigassent ergo quasi stadia viginti quinque aut triginta, vident jesum ambulantem supra mare, et proximum navi fieri, et timuerunt. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea True 0.649 0.456 0.0
Matthew 14.26 (Vulgate) matthew 14.26: et videntes eum super mare ambulantem, turbati sunt, dicentes: quia phantasma est. et prae timore clamaverunt. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea True 0.622 0.415 0.0
Matthew 14.26 (Wycliffe) matthew 14.26: and thei, seynge hym walking on the see, weren disturblid, and seiden, that it is a fantum; and for drede thei crieden. so the disciples were affraid when they saw jesus walking on the sea True 0.614 0.714 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Matth. 14.26. Matthew 14.26
Note 0 Mat. 14. v. 26. Matthew 14.26