In-Text |
I doubt not but herein, as elsewhere, our Translators did NONLATINALPHABET, and were much biassed by their private opinion; That there must some spot remain in the sons of God. For by this Translation, they strongly intimate, That there are different spots, some of Gods Sons, others of the Heathen. As expresly some have explained these words, by distinguishing two kindes of spots, the one of infirmity, the other of malignity. |
I doubt not but herein, as elsewhere, our Translators did, and were much biased by their private opinion; That there must Some spot remain in the Sons of God. For by this translation, they strongly intimate, That there Are different spots, Some of God's Sons, Others of the Heathen. As expressly Some have explained these words, by distinguishing two Kinds of spots, the one of infirmity, the other of malignity. |
pns11 vvb xx cc-acp av, c-acp av, po12 n2 vdd, cc vbdr d vvn p-acp po32 j n1; cst a-acp vmb d vvi vvi p-acp dt n2 pp-f np1. c-acp p-acp d n1, pns32 av-j vvi, cst a-acp vbr j n2, d pp-f npg1 n2, n2-jn pp-f dt j-jn. c-acp av-j d vhb vvn d n2, p-acp vvg crd n2 pp-f n2, dt crd pp-f n1, dt n-jn pp-f n1. |