In-Text |
For, as with the merciful, the Lord will be merciful, and with the perfect man, he will be perfect, and with the pure, he will be pure; so with the perverse, he will be cross, wrestle and strive to overcome him; so NONLATINALPHABET properly signifies: |
For, as with the merciful, the Lord will be merciful, and with the perfect man, he will be perfect, and with the pure, he will be pure; so with the perverse, he will be cross, wrestle and strive to overcome him; so properly signifies: |
p-acp, c-acp p-acp dt j, dt n1 vmb vbi j, cc p-acp dt j n1, pns31 vmb vbi j, cc p-acp dt j, pns31 vmb vbi j; av p-acp dt j, pns31 vmb vbi j, vvb cc vvb pc-acp vvi pno31; av av-j vvz: |
Note 0 |
Psal. 18. v. 25, 26. Gen. 30. v. 8. |
Psalm 18. v. 25, 26. Gen. 30. v. 8. |
np1 crd n1 crd, crd np1 crd n1 crd |