An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2150 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text And be not slothfull, but followers of them, who through faith and patience inherit the promises. And be not slothful, but followers of them, who through faith and patience inherit the promises. cc vbb xx j, p-acp n2 pp-f pno32, r-crq p-acp n1 cc n1 vvi dt n2.
Note 0 Hebr. 6.12. Hebrew 6.12. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Corinthians 11.1; 1 Corinthians 11.1 (ODRV); Genesis 15.5 (AKJV); Hebrews 6.12; Hebrews 6.12 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Hebrews 6.12 (AKJV) hebrews 6.12: that yee be not slothfull, but followers of them, who through faith and patience inherite the promises. and be not slothfull, but followers of them, who through faith and patience inherit the promises False 0.926 0.974 2.212
Hebrews 6.12 (Geneva) hebrews 6.12: that ye be not slouthfull, but followers of them, which through faith and patience, inherite the promises. and be not slothfull, but followers of them, who through faith and patience inherit the promises False 0.915 0.965 0.916
Hebrews 6.12 (ODRV) hebrews 6.12: that you become not slouthful, but imitatours of them which by faith and patience shal inherit the promises. and be not slothfull, but followers of them, who through faith and patience inherit the promises False 0.89 0.927 1.823
Hebrews 6.12 (AKJV) hebrews 6.12: that yee be not slothfull, but followers of them, who through faith and patience inherite the promises. followers of them, who through faith and patience inherit the promises True 0.858 0.954 15.474
Hebrews 6.12 (Geneva) hebrews 6.12: that ye be not slouthfull, but followers of them, which through faith and patience, inherite the promises. followers of them, who through faith and patience inherit the promises True 0.847 0.95 15.474
Hebrews 6.12 (Tyndale) hebrews 6.12: that ye faynt not but folowe them which thorow fayth and pacience inheret the promyses. and be not slothfull, but followers of them, who through faith and patience inherit the promises False 0.822 0.698 0.0
Hebrews 6.12 (ODRV) hebrews 6.12: that you become not slouthful, but imitatours of them which by faith and patience shal inherit the promises. followers of them, who through faith and patience inherit the promises True 0.814 0.907 16.15
Hebrews 6.12 (Vulgate) hebrews 6.12: ut non segnes efficiamini, verum imitatores eorum, qui fide, et patientia haereditabunt promissiones. and be not slothfull, but followers of them, who through faith and patience inherit the promises False 0.784 0.543 0.0
Hebrews 6.12 (Tyndale) hebrews 6.12: that ye faynt not but folowe them which thorow fayth and pacience inheret the promyses. followers of them, who through faith and patience inherit the promises True 0.779 0.788 0.0
Hebrews 6.12 (Vulgate) hebrews 6.12: ut non segnes efficiamini, verum imitatores eorum, qui fide, et patientia haereditabunt promissiones. followers of them, who through faith and patience inherit the promises True 0.766 0.819 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Hebr. 6.12. Hebrews 6.12