An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2358 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text according to that, If we hope for that we see not, then do we with patience wait for it. according to that, If we hope for that we see not, then do we with patience wait for it. vvg p-acp d, cs pns12 vvb p-acp cst pns12 vvb xx, av vdb pns12 p-acp n1 vvi p-acp pn31.
Note 0 Rom. 8.25. Rom. 8.25. np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 4.21 (Geneva); Romans 8.25; Romans 8.25 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. according to that, if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it False 0.922 0.943 1.026
Romans 8.25 (ODRV) romans 8.25: but if we hope for that which we see not; we expect by patience. according to that, if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it False 0.901 0.825 1.265
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. according to that, if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it False 0.9 0.915 1.195
Romans 8.25 (Tyndale) romans 8.25: but and yf we hope for that we se not then do we with pacience abyde for it. according to that, if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it False 0.88 0.903 0.441
Romans 8.25 (ODRV) - 0 romans 8.25: but if we hope for that which we see not; we hope for that we see not True 0.875 0.846 0.165
Romans 8.25 (ODRV) - 1 romans 8.25: we expect by patience. do we with patience wait for it True 0.785 0.263 2.696
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. we hope for that we see not True 0.763 0.83 0.119
Romans 8.25 (AKJV) romans 8.25: but if wee hope for that wee see not, then doe wee with patience waite for it. do we with patience wait for it True 0.756 0.844 2.112
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. do we with patience wait for it True 0.747 0.758 2.427
Romans 8.25 (Tyndale) romans 8.25: but and yf we hope for that we se not then do we with pacience abyde for it. we hope for that we see not True 0.731 0.829 0.131
Romans 8.25 (Geneva) romans 8.25: but if we hope for that we see not, we doe with patience abide for it. we hope for that we see not True 0.725 0.831 0.138
Romans 8.25 (Tyndale) romans 8.25: but and yf we hope for that we se not then do we with pacience abyde for it. do we with patience wait for it True 0.7 0.717 0.0
James 5.7 (AKJV) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord: behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, vntill hee receiue the early and latter raine. do we with patience wait for it True 0.688 0.438 1.389
Romans 8.24 (AKJV) romans 8.24: for wee are saued by hope: but hope that is seene, is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for? according to that, if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it False 0.682 0.373 0.697
James 5.7 (Geneva) james 5.7: be patient therefore, brethren, vnto the comming of the lord. behold, the husbandman wayteth for the precious fruite of the earth, and hath long patience for it, vntill he receiue the former, and the latter rayne. do we with patience wait for it True 0.674 0.351 1.473
Romans 8.25 (Vulgate) romans 8.25: si autem quod non videmus, speramus: per patientiam exspectamus. we hope for that we see not True 0.674 0.349 0.0
Romans 8.24 (Geneva) romans 8.24: for we are saued by hope: but hope that is seene, is not hope: for how can a man hope for that which he seeth? according to that, if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it False 0.663 0.448 0.727
Romans 8.24 (Geneva) romans 8.24: for we are saued by hope: but hope that is seene, is not hope: for how can a man hope for that which he seeth? we hope for that we see not True 0.654 0.824 0.214
Romans 8.24 (AKJV) romans 8.24: for wee are saued by hope: but hope that is seene, is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for? we hope for that we see not True 0.652 0.771 0.206
Romans 8.24 (ODRV) romans 8.24: for by hope we are saued. but hope that is seen, is not hope. for that which a man seeth, wherfore doth he hope it? according to that, if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it False 0.646 0.39 0.697
Romans 8.24 (Tyndale) romans 8.24: for we are savyd by hope. but hope that is sene is no hope. for how can a man hope for that which he seyth? we hope for that we see not True 0.638 0.634 0.214
Romans 8.24 (ODRV) romans 8.24: for by hope we are saued. but hope that is seen, is not hope. for that which a man seeth, wherfore doth he hope it? we hope for that we see not True 0.622 0.795 0.206




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Rom. 8.25. Romans 8.25