An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2392 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but imaginations, but V. Lat. Numquid ego, qui alios parere facio, ipse non pariam? dicit Dominus, shall not I, who cause others to bring forth, shall not I myself bring forth? saith the Lord. but Imaginations, but V. Lat. Numquid ego, qui Alioth parere facio, ipse non pariam? dicit Dominus, shall not I, who cause Others to bring forth, shall not I myself bring forth? Says the Lord. cc-acp n2, p-acp np1 np1 fw-la fw-la, fw-fr n2 fw-la fw-la, fw-la fw-fr fw-la? fw-la fw-la, vmb xx pns11, r-crq n1 n2-jn pc-acp vvi av, vmb xx pns11 px11 vvb av? vvz dt n1.
Note 0 Esay 66 9. Isaiah 66 9. np1 crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 66.9; Isaiah 66.9 (Douay-Rheims); Matthew 12.50
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Isaiah 66.9 (Douay-Rheims) - 0 isaiah 66.9: shall not i that make others to bring forth children, myself bring forth, saith the lord? dicit dominus, shall not i, who cause others to bring forth, shall not i myself bring forth True 0.777 0.895 11.631
Isaiah 66.9 (Geneva) - 0 isaiah 66.9: shall i cause to trauaile, and not bring forth? dicit dominus, shall not i, who cause others to bring forth, shall not i myself bring forth True 0.689 0.684 12.826
Isaiah 66.9 (Vulgate) isaiah 66.9: numquid ego qui alios parere facio, ipse non pariam? dicit dominus. si ego, qui generationem ceteris tribuo, sterilis ero? ait dominus deus tuus. but imaginations, but v. lat. numquid ego, qui alios parere facio, ipse non pariam? dicit dominus, shall not i, who cause others to bring forth, shall not i myself bring forth? saith the lord False 0.623 0.814 22.032




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Esay 66 9. Isaiah 66.9