Romans 6.8 (AKJV) |
romans 6.8: now if we be dead with christ, we beleeue that we shal also liue with him: |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him |
True |
0.908 |
0.913 |
1.45 |
Romans 6.8 (Tyndale) |
romans 6.8: wherfore yf we be deed with christ we beleve that we shall live with him: |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him |
True |
0.896 |
0.862 |
4.613 |
Romans 6.8 (Geneva) |
romans 6.8: wherefore, if we bee dead with christ, we beleeue that we shall liue also with him, |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him |
True |
0.892 |
0.907 |
3.089 |
Romans 6.8 (AKJV) |
romans 6.8: now if we be dead with christ, we beleeue that we shal also liue with him: |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him. rom. 6.8. and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
False |
0.888 |
0.794 |
5.0 |
Romans 6.8 (Geneva) |
romans 6.8: wherefore, if we bee dead with christ, we beleeue that we shall liue also with him, |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him. rom. 6.8. and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
False |
0.888 |
0.768 |
8.149 |
Romans 6.8 (Tyndale) |
romans 6.8: wherfore yf we be deed with christ we beleve that we shall live with him: |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him. rom. 6.8. and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
False |
0.884 |
0.603 |
12.533 |
Romans 6.8 (ODRV) |
romans 6.8: and if we be dead with christ, we beleeue that we shal liue also together with christ. |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him |
True |
0.881 |
0.912 |
1.39 |
Romans 6.8 (ODRV) |
romans 6.8: and if we be dead with christ, we beleeue that we shal liue also together with christ. |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him. rom. 6.8. and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
False |
0.858 |
0.838 |
4.794 |
2 Timothy 2.11 (ODRV) - 1 |
2 timothy 2.11: for if we be dead with him, we shal liue also together. |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him |
True |
0.854 |
0.9 |
1.514 |
2 Timothy 2.11 (AKJV) |
2 timothy 2.11: it is a faithfull saying: for if we bee dead with him, wee shall also liue with him. |
and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
True |
0.833 |
0.936 |
9.173 |
2 Timothy 2.11 (ODRV) |
2 timothy 2.11: a faithful saying. for if we be dead with him, we shal liue also together. |
and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
True |
0.813 |
0.916 |
4.841 |
2 Timothy 2.11 (Tyndale) |
2 timothy 2.11: it is a true sayinge if we be deed with him we also shall live with him. |
and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
True |
0.8 |
0.883 |
4.364 |
2 Timothy 2.11 (AKJV) |
2 timothy 2.11: it is a faithfull saying: for if we bee dead with him, wee shall also liue with him. |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him. rom. 6.8. and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
False |
0.794 |
0.921 |
12.805 |
2 Timothy 2.11 (Geneva) |
2 timothy 2.11: it is a true saying, for if we be dead together with him, we also shall liue together with him. |
and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
True |
0.793 |
0.888 |
6.53 |
2 Timothy 2.11 (Geneva) |
2 timothy 2.11: it is a true saying, for if we be dead together with him, we also shall liue together with him. |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him |
True |
0.793 |
0.865 |
3.215 |
2 Timothy 2.11 (ODRV) |
2 timothy 2.11: a faithful saying. for if we be dead with him, we shal liue also together. |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him. rom. 6.8. and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
False |
0.786 |
0.903 |
6.768 |
2 Timothy 2.11 (Geneva) |
2 timothy 2.11: it is a true saying, for if we be dead together with him, we also shall liue together with him. |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him. rom. 6.8. and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
False |
0.785 |
0.849 |
10.457 |
2 Timothy 2.11 (AKJV) |
2 timothy 2.11: it is a faithfull saying: for if we bee dead with him, wee shall also liue with him. |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him |
True |
0.781 |
0.897 |
2.972 |
2 Timothy 2.11 (Tyndale) |
2 timothy 2.11: it is a true sayinge if we be deed with him we also shall live with him. |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him |
True |
0.775 |
0.864 |
4.801 |
Romans 6.8 (Vulgate) |
romans 6.8: si autem mortui sumus cum christo, credimus quia simul etiam vivemus cum christo, |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him. rom. 6.8. and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
False |
0.761 |
0.25 |
2.625 |
2 Timothy 2.11 (Tyndale) |
2 timothy 2.11: it is a true sayinge if we be deed with him we also shall live with him. |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him. rom. 6.8. and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
False |
0.751 |
0.842 |
9.668 |
Romans 6.8 (Vulgate) |
romans 6.8: si autem mortui sumus cum christo, credimus quia simul etiam vivemus cum christo, |
for if we be dead with him, then we believe that we shall also live with him |
True |
0.746 |
0.466 |
0.0 |
Romans 6.8 (Tyndale) |
romans 6.8: wherfore yf we be deed with christ we beleve that we shall live with him: |
and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
True |
0.723 |
0.528 |
4.192 |
Romans 6.8 (AKJV) |
romans 6.8: now if we be dead with christ, we beleeue that we shal also liue with him: |
and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
True |
0.702 |
0.778 |
0.0 |
Romans 6.8 (Geneva) |
romans 6.8: wherefore, if we bee dead with christ, we beleeue that we shall liue also with him, |
and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
True |
0.699 |
0.758 |
1.622 |
Romans 6.8 (ODRV) |
romans 6.8: and if we be dead with christ, we beleeue that we shal liue also together with christ. |
and therefore it is a faithfull saying, or saying of faith, if we die with him, we shall also live with him |
True |
0.675 |
0.78 |
0.0 |