An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2495 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and so to impute for righteousness, is, for God to accept, and reward what good is found in us, working according to his will, whereby we give him honour, and so to impute for righteousness, is, for God to accept, and reward what good is found in us, working according to his will, whereby we give him honour, cc av pc-acp vvi p-acp n1, vbz, c-acp np1 pc-acp vvi, cc vvb r-crq j vbz vvn p-acp pno12, vvg p-acp p-acp po31 n1, c-crq pns12 vvb pno31 n1,
Note 0 Psal. 106.30. with Num. 25 12, 13. Mal. 2, 5. Psalm 106.30. with Num. 25 12, 13. Malachi 2, 5. np1 crd. p-acp np1 crd crd, crd np1 crd, crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Malachi 2; Malachi 5; Numbers 12; Numbers 13; Psalms 106.30; Romans 4.22 (AKJV); Romans 4.22 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 4.22 (AKJV) romans 4.22: and therefore it was imputed to him for righteousnesse. and so to impute for righteousness, is True 0.762 0.73 0.0
Romans 4.22 (Geneva) romans 4.22: and therefore it was imputed to him for righteousnesse. and so to impute for righteousness, is True 0.762 0.73 0.0
Romans 4.22 (ODRV) romans 4.22: therfore was it also reputed him to iustice. and so to impute for righteousness, is True 0.736 0.285 0.0
Romans 4.23 (Geneva) romans 4.23: nowe it is not written for him onely, that it was imputed to him for righteousnesse, and so to impute for righteousness, is True 0.705 0.793 0.0
Romans 4.23 (ODRV) romans 4.23: and it is not written only for him, that it was reputed him to iustice: and so to impute for righteousness, is True 0.693 0.286 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Psal. 106.30. Psalms 106.30
Note 0 Num. 25 12, 13. Numbers 12; Numbers 13
Note 0 Mal. 2, 5. Malachi 2; Malachi 5