An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2610 located on Image 27

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text So S. Hierom. Thou shalt not call thy wife Sarai, id est, principem mean, but thou shalt call hir Sarah, exaltando principem, quia Ecclesia in omni gente principatur. So S. Hieronymus Thou shalt not call thy wife Sarai, id est, principem mean, but thou shalt call his Sarah, exaltando principem, quia Ecclesia in omni Gente principatur. av n1 np1 pns21 vm2 xx vvi po21 n1 np1, fw-la fw-la, fw-la vvb, p-acp pns21 vm2 vvi png31 np1, fw-la fw-la, fw-la np1 p-acp fw-la fw-la fw-la.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 17.15 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 17.15 (ODRV) - 1 genesis 17.15: sarai thy wife thou shalt not cal sarai, but sara. so s. hierom. thou shalt not call thy wife sarai, id est, principem mean True 0.815 0.828 6.069
Genesis 17.15 (Geneva) genesis 17.15: afterward god said vnto abraham, sarai thy wife shalt thou not call sarai, but sarah shalbe her name. so s. hierom. thou shalt not call thy wife sarai, id est, principem mean True 0.669 0.695 5.098
Genesis 17.15 (AKJV) genesis 17.15: and god said vnto abraham, as for sarai thy wife, thou shalt not call her name sarai, but sarah shall her name be. so s. hierom. thou shalt not call thy wife sarai, id est, principem mean True 0.639 0.53 5.266
Genesis 17.15 (Geneva) genesis 17.15: afterward god said vnto abraham, sarai thy wife shalt thou not call sarai, but sarah shalbe her name. so s. hierom. thou shalt not call thy wife sarai, id est, principem mean, but thou shalt call hir sarah, exaltando principem, quia ecclesia in omni gente principatur False 0.61 0.41 10.39




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers