An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3164 located on Page 186

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text of which the Son speaks, No man can come unto me, except the Father, who hath sent me, draw him, John 6.44. of which the Son speaks, No man can come unto me, except the Father, who hath sent me, draw him, John 6.44. pp-f r-crq dt n1 vvz, dx n1 vmb vvi p-acp pno11, c-acp dt n1, r-crq vhz vvn pno11, vvb pno31, np1 crd.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 6.44; John 6.44 (AKJV); John 6.44 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 6.44 (AKJV) - 0 john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: of which the son speaks, no man can come unto me, except the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 False 0.958 0.936 6.299
John 6.44 (Geneva) - 0 john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: of which the son speaks, no man can come unto me, except the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 False 0.958 0.927 4.39
John 6.44 (Tyndale) - 0 john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. of which the son speaks, no man can come unto me, except the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 False 0.957 0.929 4.755
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. of which the son speaks, no man can come unto me, except the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 False 0.889 0.854 4.553
John 6.44 (AKJV) - 0 john 6.44: no man can come to me, except the father which hath sent me, draw him: the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 True 0.883 0.912 2.604
John 6.44 (Tyndale) - 0 john 6.44: no man can come to me except the father which hath sent me, drawe him. the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 True 0.882 0.923 1.779
John 6.44 (Geneva) - 0 john 6.44: no man can come to mee, except the father, which hath sent mee, drawe him: the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 True 0.882 0.91 1.636
John 6.65 (ODRV) - 1 john 6.65: therfore did i say to you, that no man can come to me, vnles it be giuen him of my father. of which the son speaks, no man can come unto me, except the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 False 0.836 0.242 2.493
John 6.65 (Geneva) john 6.65: and hee saide, therefore saide i vnto you, that no man can come vnto mee, except it be giuen vnto him of my father. of which the son speaks, no man can come unto me, except the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 False 0.83 0.361 2.236
John 6.65 (AKJV) john 6.65: and he said, therefore said i vnto you, that no man can come vnto me, except it were giuen vnto him of my father. of which the son speaks, no man can come unto me, except the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 False 0.824 0.393 2.401
John 6.65 (Tyndale) john 6.65: and he sayde: therfore sayde i vnto you: that no man can come vnto me except it were geven vnto him of my father. of which the son speaks, no man can come unto me, except the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 False 0.816 0.209 2.315
John 6.44 (Wycliffe) john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, of which the son speaks, no man can come unto me, except the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 False 0.81 0.328 1.965
John 6.44 (Vulgate) john 6.44: nemo potest venire ad me, nisi pater, qui misit me, traxerit eum; et ego resuscitabo eum in novissimo die. of which the son speaks, no man can come unto me, except the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 False 0.804 0.339 1.144
John 6.44 (ODRV) john 6.44: no man can come to me, vnles the father that sent me, draw him, and i wil raise him vp in the last day. the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 True 0.789 0.833 2.082
John 6.44 (Wycliffe) john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; and y schal ayen reise hym in the laste dai. it is writun in prophetis, the father, who hath sent me, draw him, john 6.44 True 0.672 0.465 0.698
John 6.44 (Wycliffe) - 0 john 6.44: no man may come to me, but if the fadir that sente me, drawe hym; of which the son speaks, no man can come unto me True 0.653 0.724 0.519




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text John 6.44. John 6.44