An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3339 located on Page 194

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text the LXX, He shall be thy mouth; NONLATINALPHABET, which Hierom follows, Tu autem eris ei in his quae ad Deum pertinent; the LXX, He shall be thy Mouth;, which Hieronymus follows, Tu autem eris ei in his Quae ad God pertinent; dt crd, pns31 vmb vbi po21 n1;, r-crq np1 vvz, fw-la fw-la fw-la fw-la p-acp po31 fw-la fw-la fw-la j;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 4.16 (Vulgate)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Exodus 4.16 (Vulgate) exodus 4.16: ipse loquetur pro te ad populum, et erit os tuum: tu autem eris ei in his quae ad deum pertinent. the lxx, he shall be thy mouth; which hierom follows, tu autem eris ei in his quae ad deum pertinent True 0.702 0.817 16.299
Exodus 4.16 (ODRV) exodus 4.16: he shal speake in thy steed to the people, and shal be thy mouth: but thou shalt be to him in those thinges that perteine to god. the lxx, he shall be thy mouth; which hierom follows, tu autem eris ei in his quae ad deum pertinent True 0.641 0.544 4.029
Exodus 4.16 (Geneva) exodus 4.16: and he shall be thy spokesman vnto the people: and he shall be, euen he shall be as thy mouth, and thou shalt be to him as god. the lxx, he shall be thy mouth; which hierom follows, tu autem eris ei in his quae ad deum pertinent True 0.636 0.397 5.845




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers