An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3385 located on Page 196

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text works of the flesh, earthly works, works of the world, the durty drudgery of sin, saith Origen; such as the Apostle calls the service of uncleannesse, Rom. 6.19. and make them servants of the pot, of filthy lucre, Tit. 1.7. of divers lusts and pleasures, Tit. 3.3. Of this state speaks the Apostle, Rom. 7.15. &c. Now the service of sin becomes involuntary, and now the servant cries out for deliverance, Verse 24. Who shall deliver me? The answer is, Gratia Dei per Jesum Christum. works of the Flesh, earthly works, works of the world, the dirty drudgery of since, Says Origen; such as the Apostle calls the service of uncleanness, Rom. 6.19. and make them Servants of the pot, of filthy lucre, Tit. 1.7. of diverse Lustiest and pleasures, Tit. 3.3. Of this state speaks the Apostle, Rom. 7.15. etc. Now the service of since becomes involuntary, and now the servant cries out for deliverance, Verse 24. Who shall deliver me? The answer is, Gratia Dei per Jesus Christ. vvz pp-f dt n1, j n2, n2 pp-f dt n1, dt j n1 pp-f n1, vvz n1; d c-acp dt n1 vvz dt n1 pp-f n1, np1 crd. cc vvb pno32 n2 pp-f dt n1, pp-f j n1, np1 crd. pp-f j n2 cc n2, np1 crd. pp-f d n1 vvz dt n1, np1 crd. av av dt n1 pp-f n1 vvz j-jn, cc av dt n1 vvz av p-acp n1, vvb crd q-crq vmb vvi pno11? dt n1 vbz, fw-la fw-la fw-la fw-la np1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Romans 3.24 (ODRV); Romans 6.19; Romans 7.15; Titus 1.7; Titus 3.3; Verse 24
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 3.24 (ODRV) romans 3.24: iustified gratis by his grace, by the redemption that is in christ iesvs, the answer is, gratia dei per jesum christum True 0.653 0.345 0.0
Romans 3.24 (Vulgate) romans 3.24: justificati gratis per gratiam ipsius, per redemptionem quae est in christo jesu, the answer is, gratia dei per jesum christum True 0.63 0.443 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Rom. 6.19. & Romans 6.19
In-Text Tit. 1.7. Titus 1.7
In-Text Tit. 3.3. Titus 3.3
In-Text Rom. 7.15. &c. Romans 7.15
In-Text Verse 24. Verse 24