An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3550 located on Page 206

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The eating then of the inwards of the Pascal Lamb, is the partaking of the will of Christ, that it may be our meat to do his will, John 4.34. S. Paul had Christs love and mercy in him; The eating then of the inward of the Pascal Lamb, is the partaking of the will of christ, that it may be our meat to do his will, John 4.34. S. Paul had Christ love and mercy in him; dt j-vvg av pp-f dt n2-j pp-f dt np1 n1, vbz dt n-vvg pp-f dt n1 pp-f np1, cst pn31 vmb vbi po12 n1 pc-acp vdi po31 n1, np1 crd. np1 np1 vhd npg1 n1 cc n1 p-acp pno31;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: John 4.34; John 4.34 (Vulgate); Philippians 1.8; Philippians 1.8 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
John 4.34 (Vulgate) - 1 john 4.34: meus cibus est ut faciam voluntatem ejus qui misit me, ut perficiam opus ejus. it may be our meat to do his will, john 4 True 0.718 0.211 0.688
John 4.34 (Geneva) john 4.34: iesus saide vnto them, my meate is that i may doe the will of him that sent me, and finish his worke. it may be our meat to do his will, john 4 True 0.711 0.76 0.822
John 4.34 (AKJV) john 4.34: iesus saith vnto them, my meat is, to doe the will of him that sent mee, and to finish his worke. it may be our meat to do his will, john 4 True 0.691 0.743 3.397
John 4.34 (AKJV) john 4.34: iesus saith vnto them, my meat is, to doe the will of him that sent mee, and to finish his worke. the eating then of the inwards of the pascal lamb, is the partaking of the will of christ, that it may be our meat to do his will, john 4 True 0.676 0.359 4.638
John 4.34 (Tyndale) - 1 john 4.34: my meate is to doo the will of him that sent me. it may be our meat to do his will, john 4 True 0.675 0.767 1.019
John 4.34 (Geneva) john 4.34: iesus saide vnto them, my meate is that i may doe the will of him that sent me, and finish his worke. the eating then of the inwards of the pascal lamb, is the partaking of the will of christ, that it may be our meat to do his will, john 4 True 0.669 0.324 2.268
John 4.34 (ODRV) john 4.34: iesvs saith to them: my meate is to doe the il of him that sent me, to perfit his worke. it may be our meat to do his will, john 4 True 0.641 0.649 0.822
John 4.34 (Tyndale) john 4.34: iesus sayde vnto them: my meate is to doo the will of him that sent me. and to fynnysshe his worke. the eating then of the inwards of the pascal lamb, is the partaking of the will of christ, that it may be our meat to do his will, john 4 True 0.616 0.316 2.268




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text John 4.34. John 4.34