An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3752 located on Page 214

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text even as he walked, 1 John 2.6. The Lord Excludes strangers from eating of the Pascal Lamb, Exod. 12.43. The stranger is he who is the son of a strange god. even as he walked, 1 John 2.6. The Lord Excludes Strangers from eating of the Pascal Lamb, Exod 12.43. The stranger is he who is the son of a strange god. av c-acp pns31 vvd, crd np1 crd. dt n1 vvz n2 p-acp vvg pp-f dt np1 n1, np1 crd. dt n1 vbz pns31 r-crq vbz dt n1 pp-f dt j n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 John 2.6; 1 John 2.6 (ODRV); 1 John 2.6 (Tyndale); 2 Corinthians 6.18; Exodus 12.43; Exodus 12.43 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 John 2.6 (Tyndale) 1 john 2.6: he that sayth he bydeth in him ought to walke even as he walked. even as he walked, 1 john 2 True 0.802 0.832 0.258
1 John 2.6 (AKJV) 1 john 2.6: he that sayeth he abideth in him, ought himselfe also so to walke, euen as he walked. even as he walked, 1 john 2 True 0.77 0.854 0.238
1 John 2.6 (Vulgate) 1 john 2.6: qui dicit se in ipso manere, debet, sicut ille ambulavit, et ipse ambulare. even as he walked, 1 john 2 True 0.743 0.458 0.148
1 John 2.6 (ODRV) 1 john 2.6: he that saith he abideth in him, ought euen as he walked, himself also to walke. even as he walked, 1 john 2 True 0.735 0.837 0.247
1 John 2.6 (Geneva) 1 john 2.6: he that saith he remaineth in him, ought euen so to walke, as he hath walked. even as he walked, 1 john 2 True 0.728 0.778 0.238
Exodus 12.43 (Geneva) exodus 12.43: also the lord said vnto moses and aaron, this is the lawe of the passeouer: no stranger shall eate thereof. the lord excludes strangers from eating of the pascal lamb, exod True 0.672 0.504 0.223
Exodus 12.43 (AKJV) exodus 12.43: and the lord saide vnto moses and aaron, this is the ordinance of the passeouer: there shall no stranger eate thereof. the lord excludes strangers from eating of the pascal lamb, exod True 0.669 0.471 0.223




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 John 2.6. 1 John 2.6
In-Text Exod. 12.43. Exodus 12.43