An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3834 located on Page 219

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text The truth of which is, that this Erythras was Esau, who was called Edom, from NONLATINALPHABET, which in the Greek is NONLATINALPHABET, Red, Gen. 25.25.30. which name Esau had, because he came out of his mothers womb Red. And the same was confirmed to him from his insatiable appetite after Jacobs red pottage. He and his posterity dwelt near that Sea. This antiquity hath been discovered to this later age, by a very learned man of our own nation. The truth of which is, that this Erythras was Esau, who was called Edom, from, which in the Greek is, Read, Gen. 25.25.30. which name Esau had, Because he Come out of his mother's womb Red. And the same was confirmed to him from his insatiable appetite After Jacobs read pottage. He and his posterity dwelled near that Sea. This antiquity hath been discovered to this later age, by a very learned man of our own Nation. dt n1 pp-f r-crq vbz, cst d np1 vbds np1, r-crq vbds vvn np1, p-acp, r-crq p-acp dt jp vbz, j-jn, np1 crd. r-crq n1 np1 vhd, c-acp pns31 vvd av pp-f po31 ng1 n1 np1 cc dt d vbds vvn p-acp pno31 p-acp po31 j n1 p-acp np1 j-jn n1. pns31 cc po31 n1 vvd av-j cst n1 d n1 vhz vbn vvn p-acp d jc n1, p-acp dt j j n1 pp-f po12 d n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Exodus 15.5 (AKJV); Genesis 25.25; Genesis 25.30; Genesis 36.1 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 36.1 (AKJV) genesis 36.1: now these are the generations of esau, who is edom. the truth of which is, that this erythras was esau, who was called edom, from which in the greek is red, gen True 0.758 0.182 4.078
Genesis 36.1 (Geneva) genesis 36.1: nowe these are the generations of esau, which is edom. the truth of which is, that this erythras was esau, who was called edom, from which in the greek is red, gen True 0.755 0.189 3.862
Genesis 25.30 (Geneva) - 1 genesis 25.30: therefore was his name called edom. the truth of which is, that this erythras was esau, who was called edom, from which in the greek is red, gen. 25.25.30. which name esau had, because he came out of his mothers womb red. and the same was confirmed to him from his insatiable appetite after jacobs red pottage. he and his posterity dwelt near that sea. this antiquity hath been discovered to this later age, by a very learned man of our own nation True 0.736 0.257 8.921
Genesis 25.30 (AKJV) - 2 genesis 25.30: therefore was his name called edom. the truth of which is, that this erythras was esau, who was called edom, from which in the greek is red, gen. 25.25.30. which name esau had, because he came out of his mothers womb red. and the same was confirmed to him from his insatiable appetite after jacobs red pottage. he and his posterity dwelt near that sea. this antiquity hath been discovered to this later age, by a very learned man of our own nation True 0.736 0.257 8.921




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Gen. 25.25.30. Genesis 25.25; Genesis 25.30