An essay toward the amendment of the last English-translation of the Bible, or, A proof, by many instances, that the last translation of the Bible into English may be improved the first part on the Pentateuch, or five books of Moses / by Robert Gell ...

Gell, Robert, 1595-1665
Publisher: Printed by R Norton for Andrew Crook
Place of Publication: London
Publication Year: 1659
Approximate Era: Interregnum
TCP ID: A42583 ESTC ID: R21728 STC ID: G470
Subject Headings: Bible. -- English -- Versions; Bible. -- O.T. -- Pentateuch; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3951 located on Page 226

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Since also all the reputed other gods are noted in Scripture for their novelty; as Deut. 32.17. They sacrificed to Devils, not to God, to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, Judges 5.8. They chose new gods, &c. Whence they are called gods made with hands, molten gods, gods of silver and gold, &c. I conceive NONLATINALPHABET properly to be rendred, after-gods, though I deny not but that they may be turn'd other also. Since also all the reputed other God's Are noted in Scripture for their novelty; as Deuteronomy 32.17. They sacrificed to Devils, not to God, to God's whom they knew not, to new God's that Come newly up, Judges 5.8. They chosen new God's, etc. Whence they Are called God's made with hands, melted God's, God's of silver and gold, etc. I conceive properly to be rendered, after-gods, though I deny not but that they may be turned other also. p-acp av d dt j-vvn j-jn n2 vbr vvn p-acp n1 p-acp po32 n1; p-acp np1 crd. pns32 vvd p-acp n2, xx p-acp np1, p-acp n2 ro-crq pns32 vvd xx, p-acp j n2 cst vvd av-j a-acp, n2 crd. pns32 vvd j n2, av c-crq pns32 vbr vvn n2 vvn p-acp n2, j-vvn n2, n2 pp-f n1 cc n1, av pns11 vvb av-j pc-acp vbi vvn, n2, c-acp pns11 vvb xx cc-acp cst pns32 vmb vbi vvn j-jn av.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Deuteronomy 32.17; Deuteronomy 32.17 (Douay-Rheims); Deuteronomy 5.7 (Geneva); Isaiah 41.4; Isaiah 43.10 (AKJV); Judges 5.8; Revelation 1.8; Revelation 22.13
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Deuteronomy 32.17 (Douay-Rheims) deuteronomy 32.17: they sacrificed to devils and not to god: to gods whom they knew not: that were newly come up, whom their fathers worshipped not. they sacrificed to devils, not to god, to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, judges 5 True 0.796 0.891 2.931
Deuteronomy 32.17 (Geneva) deuteronomy 32.17: they offred vnto deuils, not to god, but to gods whome they knew not: new gods that came newly vp, whome their fathers feared not. they sacrificed to devils, not to god, to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, judges 5 True 0.79 0.793 1.984
Deuteronomy 32.17 (AKJV) deuteronomy 32.17: they sacrificed vnto deuils, not to god: to gods whom they knew not, to new gods, that came newly vp, whom your fathers feared not. they sacrificed to devils, not to god, to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, judges 5 True 0.761 0.883 2.651
Deuteronomy 32.17 (Geneva) deuteronomy 32.17: they offred vnto deuils, not to god, but to gods whome they knew not: new gods that came newly vp, whome their fathers feared not. since also all the reputed other gods are noted in scripture for their novelty; as deut. 32.17. they sacrificed to devils, not to god, to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, judges 5.8. they chose new gods, &c. whence they are called gods made with hands, molten gods, gods of silver and gold, &c. i conceive properly to be rendred, after-gods, though i deny not but that they may be turn'd other also False 0.753 0.756 5.123
Deuteronomy 32.17 (Douay-Rheims) deuteronomy 32.17: they sacrificed to devils and not to god: to gods whom they knew not: that were newly come up, whom their fathers worshipped not. since also all the reputed other gods are noted in scripture for their novelty; as deut. 32.17. they sacrificed to devils, not to god, to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, judges 5.8. they chose new gods, &c. whence they are called gods made with hands, molten gods, gods of silver and gold, &c. i conceive properly to be rendred, after-gods, though i deny not but that they may be turn'd other also False 0.713 0.944 5.258
Deuteronomy 32.17 (AKJV) deuteronomy 32.17: they sacrificed vnto deuils, not to god: to gods whom they knew not, to new gods, that came newly vp, whom your fathers feared not. since also all the reputed other gods are noted in scripture for their novelty; as deut. 32.17. they sacrificed to devils, not to god, to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, judges 5.8. they chose new gods, &c. whence they are called gods made with hands, molten gods, gods of silver and gold, &c. i conceive properly to be rendred, after-gods, though i deny not but that they may be turn'd other also False 0.709 0.9 5.96
Psalms 115.4 (Geneva) psalms 115.4: their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands. whence they are called gods made with hands, molten gods, gods of silver and gold, &c True 0.679 0.282 0.629
Psalms 135.15 (AKJV) psalms 135.15: the idoles of the heathen are siluer and golde: the worke of mens hands. whence they are called gods made with hands, molten gods, gods of silver and gold, &c True 0.674 0.259 0.629
Psalms 135.15 (Geneva) psalms 135.15: the idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes. whence they are called gods made with hands, molten gods, gods of silver and gold, &c True 0.673 0.355 0.0
Baruch 6.29 (ODRV) baruch 6.29: for whence are they called goddes? because wemen offer to the goddes of siluer, and gold, and wood. whence they are called gods made with hands, molten gods, gods of silver and gold, &c True 0.66 0.488 2.167
Psalms 113.12 (ODRV) psalms 113.12: the idols of the gentiles are siluer, and gold, the workes of mens handes. whence they are called gods made with hands, molten gods, gods of silver and gold, &c True 0.659 0.306 0.629
Psalms 134.15 (ODRV) psalms 134.15: the idoles of the gentiles are siluer, and gold, the workes of mens handes. whence they are called gods made with hands, molten gods, gods of silver and gold, &c True 0.655 0.374 0.629




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text Deut. 32.17. Deuteronomy 32.17
In-Text Judges 5.8. Judges 5.8